कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
देवि! ये दानशील प्राणी ही ऐसे महान् सौभाग्यसे सम्पन्न होते हैं। पूर्वकालमें ब्रह्माजीने इनका ऐसा ही परिचय दिया है। दाता मनुष्य सभीकी दृष्टि में प्रिय होते हैं ।।
devi! ye dānaśīlāḥ prāṇinaḥ hi etādṛśaiḥ mahān saubhāgyena sampannā bhavanti | pūrvakāle brahmājñā etānām etādṛśaḥ eva paricayaḥ pradattaḥ | dātā manuṣyāḥ sarveṣāṁ dṛṣṭau priyā bhavanti || apare mānavā devi pradāna-kṛpaṇā dvijaiḥ yācitā na prayacchanti vidyamāne 'pi abuddhayaḥ ||
ພຣະມະເຫສະວະຣະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະນາງ, ສັດມີຊີວິດຜູ້ມີໃຈໃຫ້ທານເທົ່ານັ້ນ ຈຶ່ງໄດ້ຮັບວາສນາອັນໃຫຍ່ເຊັ່ນນີ້. ໃນອະດີດ ພຣະພຣະຫມາໄດ້ບອກໄວ້ຢ່າງນີ້ແທ້. ຜູ້ໃຫ້ທານເປັນທີ່ຮັກໃນສາຍຕາຂອງທຸກຄົນ. ແຕ່ໂອ ພຣະນາງ, ມະນຸດອື່ນອີກຫຼາຍຄົນກັບຕະໜີໃນການໃຫ້; ແມ່ນວ່າມີຊັບສິນຢູ່ ເມື່ອພຣາຫມັນຂໍ ກໍບໍ່ໃຫ້—ເພາະເປັນຄົນປັນຍາຕ່ຳ»។
श्रीमहेश्वर उवाच
Generosity (dāna) brings great auspicious fortune and social goodwill; miserliness—especially refusing rightful requests despite having means—is portrayed as a mark of poor understanding and a failure of dharma.
Maheśvara addresses Devī, contrasting two types of people: those naturally inclined to give, praised even by Brahmā and loved by all, and those who, though wealthy, refuse requests from dvijas (notably Brahmins), revealing their folly and moral deficiency.