ययातेर्वानप्रस्थतपःस्वर्गारोहणम् | Yayāti’s Vānaprastha Austerities and Ascent to Heaven
ययातिरुवाच अधर्मो न स्पृशेदेष महान् मामिह भार्गव | वर्णसंकरजो ब्रद्वान्निति त्वां प्रवृणोम्पहम्
yayātir uvāca | adharmo na spṛśed eṣa mahān mām iha bhārgava | varṇasaṅkarajo brāhmaṇn iti tvāṃ pravṛṇomy aham ||
ຍະຍາຕິ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ພາຣຄະວະ, ໂອ ພຣາຫມະນະ! ໃນເລື່ອງນີ້ ຂໍໃຫ້ອະທັມອັນໃຫຍ່—ອັນເກີດຈາກອັນຕະລາຍທີ່ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນຂອງການປົນປົວວັນນະໃນການແຕ່ງງານນີ້—ຢ່າໄດ້ແຕະຕ້ອງຂ້ອຍເລີຍ. ນີ້ແມ່ນພອນທີ່ຂ້ອຍເລືອກຂໍຈາກທ່ານ.”
शुक्र उवाच
The verse frames marriage as an ethical act with social and religious consequences: one should seek to avoid adharma, especially wrongdoing believed to arise from varṇa-confusion (varṇa-saṅkara), and proactively request safeguards aligned with dharma.
King Yayāti addresses Bhārgava (Śukra) while seeking a boon. He asks that the grave adharma connected with the perceived risk of varṇa-saṅkara in the contemplated marriage should not attach to him.