Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
इषीकया मया बाल्याद् विद्धा होका शकुन्तिका । तत् किल्बिषं स्मरे धर्म नान्यत् पापमहं स्मरे
iṣīkayā mayā bālyād viddhā ho kā śakuntikā | tat kilbiṣaṃ smare dharma nānyat pāpam ahaṃ smare ||
ດາຊະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ທັມມະ (ພຣະຣາຊາແຫ່ງຄວາມທ່ຽງທຳ), ໃນວັຍເດັກ ເນື່ອງຈາກຄວາມປະມາດແບບເດັກນ້ອຍ ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍໃຊ້ກ້ານອໍ້/ກ້ານຫຍ້າ ຈິ້ມລູກນົກນ້ອຍຕົວໜຶ່ງ. ນັ້ນແມ່ນຄວາມຜິດພຽງຢ່າງດຽວທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈື່ຈຳໄດ້ໃນບັດນີ້; ບາບອື່ນໃດຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ລະລຶກໄດ້.»
दाश उवाच
Even a seemingly small act of harm—especially against a helpless creature—can remain as moral residue in one’s conscience; dharma involves honest self-scrutiny and acknowledging wrongdoing, not merely claiming innocence.
Daśa addresses Dharma/Dharmarāja and admits that the only misdeed he can recall is a childhood act of piercing a young bird with a reed; he presents this as the sole possible cause for any present suffering or moral inquiry.