Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
मुहूर्तमिव च ध्यात्वा निश्चित्य मनसा नृप: । अमर्षी मन्त्रिण: सर्वानिदं वचनमब्रवीत्
muhūrtam iva ca dhyātvā niścitya manasā nṛpaḥ | amarṣī mantriṇaḥ sarvān idaṃ vacanam abravīt ||
ພຽງຊົ່ວຂະນະໜຶ່ງພຣະອົງໄດ້ຄິດໄຕ່ຕອງ ແລະຕັດສິນໃນໃຈໃຫ້ແນ່ນອນ. ຈາກນັ້ນ ດ້ວຍຄວາມເຄືອງໃຈອັນຮ້ອນແຮງ ພຣະອົງໄດ້ກ່າວຕໍ່ອຳມາດທັງປວງດັ່ງນີ້—ເປັນເຄື່ອງຊີ້ວ່າພຣະອົງຫັນຈາກຄວາມໂສກອັນງຽບງັນ ໄປສູ່ການກະທຳຂອງກະສັດຢ່າງຈົ່ງໃຈ ແລະການປຶກສາລາຊະການ.
जनमेजय उवाच
The verse highlights a model of responsible rulership: even amid intense emotion, a king pauses to reflect, forms a firm inner resolve, and then communicates purposefully with his counselors—suggesting that dharmic action begins with deliberation and self-control.
Janamejaya (the king) briefly reflects, decides on a course of action, and then—filled with indignation—addresses all his ministers, introducing the next directive or policy response in the episode.