Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit

Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link

एषा नो नैछिकी बुद्धि: सर्वेषामीक्षणश्रव: । अथ यन्मन्यसे राजन टद्रुतं तत्‌ संविधीयताम्‌

eṣā no naiṣṭhikī buddhiḥ sarveṣām īkṣaṇaśravaḥ | atha yan manyase rājan tad drutaṃ tat saṃvidhīyatām ||

“This is the settled resolve of us all, O Nāga-king famed for keen sight and hearing. Now, O king, whatever you judge to be right—let that be carried out swiftly.”

एषाthis (f.)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
नःof us / our
नः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
नैछिकीdecisive; settled; final
नैछिकी:
Karta
TypeAdjective
Rootनैछिक
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintention; decision; understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
ईक्षणश्रवःO (one) famed for sight and hearing
ईक्षणश्रवः:
Sampradana
TypeNoun
Rootईक्षणश्रवस्
FormMasculine, Vocative, Singular
अथnow; then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्यसेyou think; you consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada, Indicative
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रुतम्quickly; swiftly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम्
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
संविधीयताम्let it be arranged/done
संविधीयताम्:
TypeVerb
Rootसम् + विधा (विधीयते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Imperative (Passive)

शेष उवाच

Ś
Śeṣa
N
Nāgarāja (serpent-king, addressed as rājan)

Educational Q&A

A community may arrive at a shared, firm conclusion, yet it still honors rightful leadership and discernment: once the wise leader determines the proper course (dharma-aligned), it should be implemented promptly and decisively.

Śeṣa speaks on behalf of the group, stating that everyone has reached a settled decision and urging the serpent-king—praised for sharp perception—to decide what should be done next and to have it executed without delay.