Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit
Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link
सौतिरुवाच तथेत्युक्त्वा तत: सर्वे काद्रवेया: समागता: । समयं चक्रिरे तत्र मन्त्रबुद्धिविशारदा:
Sautir uvāca: tathety uktvā tataḥ sarve kādraveyāḥ samāgatāḥ | samayaṃ cakrire tatra mantrabuddhiviśāradāḥ ||
ສູຕິກ່າວວ່າ: ເມື່ອຕອບວ່າ “ເປັນດັ່ງນັ້ນ” ແລ້ວ ບັນດາລູກຂອງກັດຣູທັງໝົດກໍມາຊຸມນຸມກັນ. ທີ່ນັ້ນ ເພາະເປັນຜູ້ຊຳນານໃນການປຶກສາແລະກົນລະຍຸດ ພວກເຂົາຈຶ່ງທຳຂໍ້ຕົກລົງ ແລະກຳນົດແນວທາງການກະທຳ—ເປັນຫຼັກຖານວ່າ ຄວາມຕັ້ງໃຈຮ່ວມ ເກີດຈາກການປຶກສາແລະປັນຍາທາງຍຸດທະສາດ.
शेष उवाच
The verse highlights how decisive action—especially in morally charged situations—often begins with assent, assembly, and deliberate counsel. It underscores the ethical weight of collective agreements (samaya) formed through strategic intelligence (mantra-buddhi).
The narrator Sauti reports that the Kādraveyāḥ (serpents, sons of Kadru) respond “so be it,” gather together, and then establish an agreement/plan through skilled deliberation.