सो<श्मवर्ष महावेगैरिषुभि: पाकशासनि: । विलयं गमयामास हर्षयन् पितरं तथा,यह देख इन्द्रकुमार अर्जुनने अपने पिताका हर्ष बढ़ाते हुए महान् वेगशाली बाणोंद्वारा पत्थरोंकी उस वृष्टिको फिर विलीन कर दिया
so ’śmavarṣaṁ mahāvegair iṣubhiḥ pākaśāsaniḥ | vilayaṁ gamayāmāsa harṣayan pitaraṁ tathā ||
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ຈາກນັ້ນ ປາກະສາສະນີ (ອາຈຸນ) ໄດ້ໃຊ້ລູກສອນທີ່ໄວດັ່ງລົມພາຍຸ ເຮັດໃຫ້ຝົນຫີນນັ້ນລະລາຍສູນຫາຍໄປ ແລະຍັງເຮັດໃຫ້ບິດາຂອງຕົນຊື່ນບານອີກດ້ວຍ.
वैशम्पायन उवाच
Excellence in action (skill with weapons) should be guided by restraint and purpose—meeting a threat effectively while upholding honor and bringing rightful satisfaction to one’s elders, rather than acting from rage or vanity.
Arjuna counters a fierce rain of stones by releasing swift arrows that neutralize it, making the stone-shower disappear, and in doing so he pleases his father (Indra), who witnesses his prowess.