Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
अब्रवीदिति मां भीष्म वचन प्रीतिवर्धनम् अहं प्रियतमः पुत्र: पितुद्रोण महात्मन:,भीष्मजी! वे एक दिन मुझसे मेरी प्रसन्नताको बढ़ानेवाली यह बात बोले--'द्रोण! मैं अपने महात्मा पिताका अत्यन्त प्रिय पुत्र हूँ
abravīd iti māṃ bhīṣma vacanaṃ prītivardhanam | ahaṃ priyatamaḥ putraḥ pituḥ droṇa mahātmanaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພີສະມະ! ຄັ້ງໜຶ່ງ ລາວໄດ້ເວົ້າກັບຂ້ອຍດ້ວຍຖ້ອຍຄໍາທີ່ເພີ່ມພູນຄວາມຍິນດີຂອງຂ້ອຍວ່າ: ‘ໂດຣນະ! ຂ້ອຍແມ່ນບຸດທີ່ພໍ່ຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່ຂອງຂ້ອຍຮັກທີ່ສຸດ.’»
वैशम्पायन उवाच