Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
तददवेक्ष्य कुमारास्ते विस्मयोत्फुल्ललोचना: । आश्चर्यमिदमत्यन्तमिति मत्वा वचो<ब्रुवन्,यह अद्भुत कार्य देखकर उन कुमारोंके नेत्र आश्वर्यसे खिल उठे। इसे अत्यन्त आश्चर्य मानकर वे इस प्रकार बोले
tad adavekṣya kumārās te vismayotphullalocanāḥ | āścaryam idam atyantam iti matvā vaco 'bruvan |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຫັນການກະທຳອັນອັດສະຈັນນັ້ນ ເຈົ້າຊາຍນ້ອຍທັງຫຼາຍກໍຕາເປີດກວ້າງດ້ວຍຄວາມພິສົດ. ເຫັນວ່າເປັນອັດສະຈັນຢ່າງຫາທີ່ສຸດ ພວກເຂົາຈຶ່ງເລີ່ມເວົ້າ—ດ້ວຍໃຈສັ່ນສະເທືອນຈາກສິ່ງທີ່ເພິ່ງເຫັນ.
वैशम्पायन उवाच