देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
रविर्विरोचनः स्कन्धः शास्ता वैवस्वतो जनः युक्तिरुन्नतकीर्तिश् च शान्तरागः पराजयः
ravirvirocanaḥ skandhaḥ śāstā vaivasvato janaḥ yuktirunnatakīrtiś ca śāntarāgaḥ parājayaḥ
ພຣະອົງແມ່ນ Ravi ຕາເວັນຜູ້ສ່ອງສະຫວ່າງ; Virocana ຜູ້ຮຸ່ງໂລດ; Skandha ພະລັງອັນໃຫຍ່ທີ່ຄ້ຳຈຸນແລະນຳພາ; Śāstā ຜູ້ປົກຄອງແລະຄູສອນທິບ; Vaivasvata ຜູ້ສຳພັນກັບລະບຽບຕາເວັນແລະກົດແຫ່ງເວລາ; Jana ຈອມແຫ່ງສັດທັງປວງ; Yukti ຫຼັກແຫ່ງປັນຍາຈຳແນກຖືກ; Unnatakīrti ຜູ້ມີກຽດສັກສີສູງຂຶ້ນເລື້ອຍ; Śāntarāga ຜູ້ທີ່ຕັນຫາສົງບົບເປັນສັນຕິ; ແລະ Parājaya ຜູ້ບໍ່ມີຄວາມພ່າຍແພ້—ຜູ້ປະທານຊັຍຊະນະເໜືອບາສະ (pāśa) ແກ່ປາຊຸ (paśu) ຜູ້ຖືກຜູກມັດ.
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)
This verse functions as a cluster of Shiva-names used in Linga-centered recitation: it frames Mahadeva as the illumining Pati (Ravi/Virocana) and the invincible liberator (Parājaya), supporting the devotee’s inner purification and steadiness in Linga-puja.
It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the cosmic light and order (Ravi, Vaivasvata), the inner guide and governor (Śāstā, Yukti), and the undefeated Lord who overcomes pāśa so the paśu may rest in śānta-bhāva (Śāntarāga, Parājaya).
Name-recitation (nāma-japa) as a Pāśupata-aligned discipline is implied: meditating on Shiva as Yukti (right method) and Śāntarāga (tranquilizing passion) supports restraint, clarity, and victory over inner obstacles during Linga-puja and yoga.