देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
व्यालकल्पो महाकल्पो महावृक्षः कलाधरः अलंकरिष्णुस् त्वचलो रोचिष्णुर्विक्रमोत्तमः
vyālakalpo mahākalpo mahāvṛkṣaḥ kalādharaḥ alaṃkariṣṇus tvacalo rociṣṇurvikramottamaḥ
ພຣະອົງແມ່ນວະຍາລະກັລປະ—ມາດຕະວັດແຫ່ງເວລາທີ່ຮວບຮວມແມ່ນແຕ່ອຳນາດອັນນ່າຢ້ານ; ແມ່ນມະຫາກັລປະເອງ. ພຣະອົງຢືນເປັນມະຫາຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຈັກກະວານ, ຜູ້ຖືກະລາ—ຂັ້ນຕອນແລະພະລັງທິບທັງປວງ. ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ປະດັບແລະຊຳລະທຸກສິ່ງ, ອະຈະລະຜູ້ບໍ່ເຄື່ອນ; ສະຫວ່າງໄສຕະຫຼອດ ແລະເປັນວິກຣະມະອັນສູງສຸດ—ພະຕິ ຜູ້ເກີນພາສະທັງປວງຂອງປະຊຸ ດ້ວຍອຳນາດອັນເປັນເຈົ້າ.
Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)
It praises the Linga-Lord as the immovable, radiant Pati who contains and transcends cosmic time (kalpa), helping the devotee shift attention from changing phenomena (pāśa) to the changeless Shiva-tattva.
Shiva is presented as Achala (unchanging Absolute) yet Rociṣṇu (self-luminous consciousness), the cosmic support (Mahāvṛkṣa) and the bearer of kalā—His powers that regulate manifestation without compromising His transcendence.
The verse supports Pashupata-style contemplation: meditate on Shiva as Achala (steady, unmoving) and Rociṣṇu (inner light), using Linga-puja as the stabilizing focus to loosen pāśa (bondage) for the pashu (individual soul).