अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
स्थूला ये हि प्रपश्यन्ति तद्विष्णोः परमं पदम् द्यावापृथिव्या इन्द्राग्नियमस्य वरुणस्य च
sthūlā ye hi prapaśyanti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam dyāvāpṛthivyā indrāgniyamasya varuṇasya ca
ຜູ້ທີ່ຈິດໃຈຍັງຫຍາບຫນາ ຍ່ອມເຫັນສິ່ງນັ້ນເປັນ «ບົດບາດສູງສຸດ» ຂອງວິສນຸ (Viṣṇu); ແລະພວກເຂົາກໍເອົາເປັນທີ່ສຸດທ້າຍດ້ວຍ ບັນດາພູມພະລັງຂອງຟ້າແລະດິນ ຂອງອິນດຣະ, ອັກນິ, ຍະມະ, ແລະວະຣຸນະ. ແຕ່ສຳລັບຜູ້ແສວງຫາປະຕິ (Śiva) ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ເປັນແຕ່ຕຳແໜ່ງຈຳກັດໃນສັມສາຣະ ບໍ່ແມ່ນອິດສະລະພາບສຸດທ້າຍຈາກປາສະ (pāśa).
Suta Goswami
It redirects the devotee from seeking merely exalted cosmic abodes (deva-lokas) to seeking Pati—Śiva—through Liṅga-upāsanā, where liberation is defined as release of the paśu from pāśa.
By implication it distinguishes the highest reality from limited divine jurisdictions: Śiva-tattva is the transcendent Pati beyond the offices of Indra, Agni, Yama, Varuṇa and even the notion of a ‘supreme station’ grasped by gross perception.
Vairāgya (detachment) is emphasized as the yogic prerequisite in Pāśupata practice—turning from gross, reward-based worship toward inner purification and steadfast Liṅga-bhakti aimed at mokṣa.