अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च
दधार च महादेवः कूर्चान्ते वै महोरसि देवाश् च तुष्टुवुः सेन्द्रा देवदेवस्य वैभवम्
dadhāra ca mahādevaḥ kūrcānte vai mahorasi devāś ca tuṣṭuvuḥ sendrā devadevasya vaibhavam
ມະຫາເທວະສວມມັນໄວ້ທີ່ບ່ອນເທິງໃກ້ກະດູກຄໍ ເທິງອົກອັນກວ້າງໃຫຍ່ຂອງພຣະອົງ; ແລະເທວະທັງຫຼາຍພ້ອມອິນທຣະ ໄດ້ສັນລະເສີນສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະ. ໃນນີ້ ປະຕິເຜີຍອໍານາດອັນເປັນເຈົ້າ; ແລະປະຊຸ (ດວງວິນຍານ) ໂດຍການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງເທວະ ຮັບຮູ້ຄວາມເປັນອົງສູງສຸດຂອງພຣະອົງ.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva as Pati—the supreme Lord whose manifested power (vaibhava) compels even the Devas to offer stuti, reinforcing that all worship, including Linga-puja, is ultimately the recognition of His lordship and grace.
Shiva-tattva is shown as sovereign and self-sustaining: Mahadeva ‘bears’ the divine potency without strain, indicating His transcendent mastery over creation and the gods, who respond by praising Him as Devadeva.
The verse highlights deva-stuti (hymnic praise) as a devotional limb aligned with Pashupata orientation—turning the mind from pasha (bondage) toward Pati through reverent recognition of Shiva’s supreme glory.