Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

सूत उवाच अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि योगं परमदुर्लभम् पञ्चधा संस्मरेदादौ स्थाप्य चित्ते सनातनम्

sūta uvāca ata ūrdhvaṃ pravakṣyāmi yogaṃ paramadurlabham pañcadhā saṃsmaredādau sthāpya citte sanātanam

ສູຕະກ່າວວ່າ: “ນັບແຕ່ນີ້ໄປ ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍໂຍຄະອັນຫາຍາກຢ່າງຍິ່ງ. ໃນເບື້ອງຕົ້ນ ຈົ່ງສະຖາປະນາພຣະອົງຜູ້ນິລັນດອນໃນໃຈ ແລ້ວລະລຶກພຣະອົງແບບຫ້າປະການ.”

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
अत ऊर्ध्वम्now onwards / hereafter
अत ऊर्ध्वम्:
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
योगम्yoga / disciplined path (toward union with Pati, the Lord)
योगम्:
परम-दुर्लभम्exceedingly rare, hard to obtain
परम-दुर्लभम्:
पञ्चधाin five ways / fivefold
पञ्चधा:
संस्मरेत्should recollect, meditate upon
संस्मरेत्:
आदौat the beginning
आदौ:
स्थाप्यhaving placed, having established
स्थाप्य:
चित्तेin the mind / heart-consciousness
चित्ते:
सनातनम्the Eternal One (Śiva as Pati, timeless Reality)
सनातनम्:

Suta

S
Shiva

FAQs

It shifts the focus from outer worship alone to inner Linga—establishing the Eternal Śiva (Pati) in the heart and remembering Him through a structured, fivefold contemplation.

Śiva is presented as “Sanātana,” the timeless Pati beyond change; liberation for the paśu (bound soul) begins by fixing consciousness on this Eternal Reality rather than on transient objects of pāśa (bondage).

A dhyāna-based Pāśupata orientation: first stabilize the mind in Śiva, then perform fivefold remembrance (pañcadhā-saṃsmaraṇa) as the core yogic method.