Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

सगुणो निर्गुणो वापि तस्याज्ञां शिरसा वहेत् श्रेयो ऽर्थी यस्तु गुर्वाज्ञां मनसापि न लङ्घयेत्

saguṇo nirguṇo vāpi tasyājñāṃ śirasā vahet śreyo 'rthī yastu gurvājñāṃ manasāpi na laṅghayet

ບໍ່ວ່າຈະພິຈາລະນາພຣະອົງວ່າມີຄຸນລັກສະນະ (ສະກຸນ) ຫຼືເກີນຄຸນລັກສະນະ (ນິຣກຸນ) ກໍຕາມ, ຄວນອຸ້ມພຣະບັນຊາຂອງພຣະອົງໄວ້ເທິງສີສະ. ຜູ້ປາດຖະນາຄວາມດີສູງສຸດ ບໍ່ຄວນລ່ວງລະເມີດຄໍາສັ່ງຂອງຄູບາ—ແມ່ນແຕ່ໃນໃຈ.

सगुणःwith attributes (saguṇa)
सगुणः:
निर्गुणःwithout attributes, beyond qualities (nirguṇa)
निर्गुणः:
वा अपिor even
वा अपि:
तस्यof him/that (Lord/Guru in context)
तस्य:
आज्ञाम्command, injunction
आज्ञाम्:
शिरसाwith the head (as a sign of reverence)
शिरसा:
वहेत्should carry/bear
वहेत्:
श्रेयःthe highest good, auspicious liberation
श्रेयः:
अर्थीone who seeks/desires
अर्थी:
यः तुbut whoever
यः तु:
गुरोः आज्ञाम् (गुर्वाज्ञाम्)the Guru’s command
गुरोः आज्ञाम् (गुर्वाज्ञाम्):
मनसा अपिeven by the mind
मनसा अपि:
not
:
लङ्घयेत्should overstep/violate.
लङ्घयेत्:

Suta Goswami (narrating a doctrinal instruction within the Purva-Bhaga teaching sequence)