व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)
स याति मुनिशार्दूल वाह्नेयं लोकमुत्तमम् भुक्त्वा स विपुलान् लोकान् तत्रैव स विमुच्यते
sa yāti muniśārdūla vāhneyaṃ lokamuttamam bhuktvā sa vipulān lokān tatraiva sa vimucyate
ໂອ ທ່ານມຸນິຜູ້ດຸດັ່ງເສືອໃນບັນດາລິດ, ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ເຖິງໂລກອັນປະເສີດຂອງ ວະຫນິ (Agni). ເມື່ອໄດ້ເສວຍສຸກໃນໂລກສະຫວັນອັນກວ້າງໃຫຍ່ຫຼາຍແລ້ວ, ກໍຖືກປົດປ່ອຍຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ—ພົ້ນຈາກ pāśa ແລະ ໄດ້ບັນລຸມຸກຕິ ໂດຍພຣະກະລຸນາຂອງ ປະຕິ (ອົງພຣະເຈົ້າ).
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It presents the phala (spiritual result) of Shaiva merit: ascent to an exalted loka and, beyond enjoyment of karmic rewards, final release from pāśa—implying that Linga-centered dharma culminates in moksha, not merely svarga.
By implying liberation “there itself,” it points to Pati’s sovereignty over karma and lokas: Shiva-tattva grants not only bhoga (experience of worlds) but also vimoksha (release), transcending the pasha that binds the pashu.
The verse highlights a results-framework typical of Shaiva vrata/puja and allied Vedic-agni merit: disciplined worship and dharma yield higher lokas, and when matured by Shaiva grace, culminate in liberation rather than repeated return.