भृग्वाद्यैर्भूतसंघैश् च संवृतं परमेश्वरम् शैलजासहितं साक्षाद् वृषभध्वजमीश्वरम्
bhṛgvādyairbhūtasaṃghaiś ca saṃvṛtaṃ parameśvaram śailajāsahitaṃ sākṣād vṛṣabhadhvajamīśvaram
ພວກເຂົາໄດ້ເຫັນພຣະປະເມສະວະຣະໂດຍຕົວຈິງ—ຖືກຫ້ອມລ້ອມໂດຍຫມູ່ສັດທັງຫຼາຍນຳໂດຍພຣະພຣຶກຄຸ, ມີພຣະໄສລະຈາ (ພາຣະວະຕີ) ຄຽງຂ້າງ; ອົງຜູ້ມີທຸງຮູບງົວ—ພຣະສິວະ ພຣະປະຕິ ຜູ້ເປັນອິດສະຫຼະສູງສຸດ।
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
The verse stresses sākṣāt-darśana—Śiva as Parameśvara made directly present, accompanied by Śakti and His gaṇas—supporting the Shaiva view that Linga-pūjā aims at realizing Pati (the Lord) as tangibly present to the devotee.
Śiva is named Parameśvara and Īśvara—supreme ruler and Pati—yet He is approachable: manifest “in person,” surrounded by sages and bhūta-hosts, indicating His sovereignty over all beings while remaining accessible through grace (anugraha).
While no specific rite is prescribed, the verse highlights darśana and saṅga (holy proximity): approaching Śiva with reverence as Vrishabhadhvaja, contemplating His Shakti-sahita form—an orientation central to Pāśupata devotion and temple/Linga worship.