वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
ततः पृथुर्मुनिश्रेष्ठा विश्वकः पार्थिवस् तथा विश्वकस्यार्द्रको धीमान् युवनाश्वस्तु तत्सुतः
tataḥ pṛthurmuniśreṣṭhā viśvakaḥ pārthivas tathā viśvakasyārdrako dhīmān yuvanāśvastu tatsutaḥ
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ປຣຶຖຸ ຜູ້ເປັນມຸນີຜູ້ປະເສີດສຸດ ໄດ້ປາກົດ; ແລະຍັງມີ ວິສະວະກະ ກະສັດຜູ້ຄອງແຜ່ນດິນ. ຈາກ ວິສະວະກະ ເກີດ ອາຣດຣະກະ ຜູ້ມີປັນຍາ; ແລະລູກຊາຍຂອງທ່ານແມ່ນ ຢຸວະນາສວະ.
Suta Goswami
By preserving the succession of royal-sages, the verse situates Linga worship within dharmic continuity—showing how righteous rulers and seers sustain the world-order ultimately upheld by Pati (Shiva).
Though Shiva is not named, the genealogical flow implies Shiva-tattva as the unseen sovereign principle (Pati) by whose ordinance creation, succession, and dharma proceed—Pashus (souls) move through embodied lineages under cosmic law.
No explicit puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the takeaway is dharma-yoga through rajarsi conduct—right governance and sage-like restraint as supportive disciplines for Shiva-bhakti.