वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
अग्निज्वालो महाज्वालः परिधूम्रावृतो रविः धिषणः शङ्करो नित्यो वर्चस्वी धूम्रलोचनः
agnijvālo mahājvālaḥ paridhūmrāvṛto raviḥ dhiṣaṇaḥ śaṅkaro nityo varcasvī dhūmralocanaḥ
ພຣະອົງເປັນແປວໄຟແຫ່ງໄຟ ເປັນໄຟລຸກໃຫຍ່. ພຣະອົງເປັນຕາເວັນທີ່ຖືກຄວັນຫຸ້ມລ້ອມ. ພຣະອົງເປັນປັນຍາດັ່ງເດີມ (ທິສະນະ) ເປັນຊັງກະຣະຜູ້ເປັນມົງຄຸນຕະຫຼອດການ—ນິດທິຍະ ສະຫວ່າງໄສດ້ວຍສະຫງ່າລາສີທາງວິນຍານ ແລະເປັນຈອມເຈົ້າຕາຄວັນ ຜູ້ທີ່ສາຍຕາຂອງພຣະອົງເຜົາຜານພັນທະ.
Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It frames the Liṅga as pure tejas—Shiva’s self-luminous power that burns pasha (bondage) and reveals Pati as the inner light beyond smoke-like veils of ignorance.
Shiva is portrayed as eternal and auspicious (nitya, śaṅkara), simultaneously manifest as blazing transformative fire and as the sun-like consciousness that may appear veiled—yet remains the source of buddhi (dhiṣaṇa) and spiritual radiance (varcas).
The verse supports Pāśupata-oriented meditation on Shiva as inner light: contemplate the Liṅga as a blazing presence that consumes impurity, using japa of these names to pierce the ‘smoke’ of māyā and steady buddhi toward liberation.