Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds
अदितिश् च दितिश्चैव अरिष्टा सुरसा मुनिः सुरभिर् विनता ताम्रा तद्वत् क्रोधवशा इला
aditiś ca ditiścaiva ariṣṭā surasā muniḥ surabhir vinatā tāmrā tadvat krodhavaśā ilā
ອະດິຕິ (Aditi) ແລະ ດິຕິ (Diti) ແທ້ໆ; ທຳນອງດຽວກັນ ອະຣິສຕາ (Ariṣṭā), ສຸຣະສາ (Surasā), ມຸນິ (Muni), ສຸຣະພິ (Surabhi), ວິນະຕາ (Vinatā), ແລະ ຕາມຣາ (Tāmrā); ແລະດັ່ງນັ້ນ ກຣົດຫະວະຊາ (Krodhavaśā) ແລະ ອິລາ (Ilā)—ເຫຼົ່ານີ້ຖືກປະກາດເປັນແມ່ຜູ້ກໍ່ກຳເນີດ ໃນການຄ່ອຍໆຄລີ່ຄາຍຂອງການສ້າງສັນ.
Suta Goswami
It situates Linga-centered Shaiva cosmology within srishti: the many lineages of beings arise through designated progenitresses under the supreme governance of Shiva as Pati, reinforcing that worship of the Linga aligns the devotee with cosmic order (ṛta/niyati).
Though Shiva is not named here, the verse functions within a Shaiva frame where Shiva-tattva is the transcendent Pati who authorizes creation’s differentiated streams; the listed mothers indicate the manifest diversity (pāśa-bound realms) that proceeds under His lordship.
No specific puja-vidhi is stated; the practical takeaway is contemplative: in Pāśupata-oriented reflection, one recognizes all beings and lineages as part of the bound world (pāśa) and turns to the Linga—Shiva as Pati—for purification and liberation of the pashu (soul).