भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
चित्रैर्मणिमयैः कूटैः शिलाजालैः समुच्छ्रितैः द्वीपस्य तस्य पूर्वार्धे चित्रसानुस्थितो महान्
citrairmaṇimayaiḥ kūṭaiḥ śilājālaiḥ samucchritaiḥ dvīpasya tasya pūrvārdhe citrasānusthito mahān
ມີຍອດພູຫຼາກສີດັ່ງແກ້ວມະນີ ແລະ ຕາຂ່າຍຫີນສູງສົ່ງຕັ້ງຕົວຂຶ້ນ, ໃນຄື່ງຕາເວັນອອກຂອງເກາະນັ້ນ ມີພູໃຫຍ່ອັນສົງ່າ ມີເນີນລາດອັນພິສົດ. ນັ້ນແມ່ນແດນມົງຄຸນອັນເປັນລະບຽບ ສົມຄວນແກ່ພຣະປະຕິ (Pati); ໃຫ້ປາຊຸ (paśu) ຫັນຈາກປາຊະ (pāśa) ໄປສູ່ພຣະສິວະ ດ້ວຍທັດສະນະອັນສັກສິດ ແລະ ວິໄນ.
Suta Goswami
By portraying an elevated, jewel-like sacred landscape, the verse frames the cosmos as Shiva’s ordered field where worship and darshana become purifying—preparing the paśu (soul) to approach the Linga as Pati, the supreme refuge.
Shiva-tattva is implied as the principle of auspicious order and transcendental splendor: the world’s most refined beauty and stability point back to Pati, the ground of all manifestation beyond pāśa (bondage).
The verse chiefly supports tīrtha-darśana and contemplative visualization (bhāvana): seeing sacred order in creation as a Pāśupata aid for loosening attachment and turning the mind toward Shiva.