Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

प्राङ्मुखा दक्षिणास्यास्तु चोत्तरप्रभवाः शुभाः पश्चिमाग्राः पवित्राश् च प्रतिवर्षं प्रकीर्तिताः

prāṅmukhā dakṣiṇāsyāstu cottaraprabhavāḥ śubhāḥ paścimāgrāḥ pavitrāś ca prativarṣaṃ prakīrtitāḥ

ແມ່ນ້ຳທີ່ຫັນໜ້າໄປທາງຕາເວັນອອກ ຖືກກ່າວວ່າໃນອຳນາດຜົນຂອງມັນ ເປັນດັ່ງຫັນໜ້າໄປທາງໃຕ້; ແມ່ນ້ຳທີ່ເກີດຈາກທາງເໜືອ ເປັນມົງຄຸນ; ແມ່ນ້ຳທີ່ປາຍຊີ້ໄປທາງຕາເວັນຕົກ ເປັນຜູ້ຊຳລະບາບ—ດັ່ງນີ້ຖືກປະກາດທຸກປີ.

प्राङ्मुखाःeast-facing
प्राङ्मुखाः:
दक्षिणास्याःsouth-faced / having the south as the ‘mouth’ (ritual-facing aspect)
दक्षिणास्याः:
तुindeed
तु:
and
:
उत्तर-प्रभवाःarising from the north / north-origin
उत्तर-प्रभवाः:
शुभाःauspicious
शुभाः:
पश्चिम-अग्राःhaving the front/tip toward the west
पश्चिम-अग्राः:
पवित्राःpurifying, holy
पवित्राः:
and
:
प्रति-वर्षम्every year, annually
प्रति-वर्षम्:
प्रकीर्तिताःproclaimed, taught, traditionally recited
प्रकीर्तिताः:

Suta Goswami (narrating traditional ritual-directional classifications within the Linga Purana’s puja/vidhi discourse)