Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

इत्येते देवचरिता उत्कटाः पर्वतोत्तमाः तेषु तेषु च सर्वेषु पर्वतेषु वनेषु च

ityete devacaritā utkaṭāḥ parvatottamāḥ teṣu teṣu ca sarveṣu parvateṣu vaneṣu ca

ດັ່ງນັ້ນ ພູອັນກ້າແຂງ ແລະຍອດເຢັ້ຍເຫຼົ່ານີ້ ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າເປັນບ່ອນຢູ່ ແລະບ່ອນພັກພິທີສັກສິດຂອງເທວະ. ແລະໃນທຸກໆພູ ກັບປ່າຂອງມັນ ຄວນພິຈາລະນາການປະທັບຢູ່ຂອງພຣະເຈົ້າ (ປະຕິ) ຜູ້ຊຳລະອັນເຊື່ອງຊ້ອນ.

itithus
iti:
etethese
ete:
deva-caritāḥfrequented by the gods / having the deeds (carita) of the Devas
deva-caritāḥ:
utkaṭāḥformidable, mighty
utkaṭāḥ:
parvata-uttamāḥthe best of mountains
parvata-uttamāḥ:
teṣu teṣuin those respective (places), in each of them
teṣu teṣu:
caand
ca:
sarveṣuin all
sarveṣu:
parvateṣuon the mountains
parvateṣu:
vaneṣuin the forests
vaneṣu:
caalso
ca:

Suta Goswami