Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

सितं हि अतलं तच्च तलं यच्च सितेतरम् क्ष्मायास्तु यावद्विस्तारो ह्य् अधस्तेषां च सुव्रताः

sitaṃ hi atalaṃ tacca talaṃ yacca sitetaram kṣmāyāstu yāvadvistāro hy adhasteṣāṃ ca suvratāḥ

ອະຕະລະ ຖືກພັນລະນາວ່າ “ຂາວ” ແທ້; ແລະ ຕະລະ ນັ້ນມີສີອື່ນ (ບໍ່ແມ່ນຂາວ). ໂອ ຜູ້ມີວັດຕະດີ, ຂອບເຂດຂອງພູມພາກທີ່ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມເຫຼົ່ານີ້ ກ່າວວ່າກວ້າງເທົ່າກັບການແຜ່ຂອງແຜ່ນດິນ.

सितम् (sitam)white, bright
सितम् (sitam):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अतलम् (atalam)Atala (a netherworld)
अतलम् (atalam):
तत् (tat)that
तत् (tat):
च (ca)and
च (ca):
तलम् (talam)Tala (a netherworld/region)
तलम् (talam):
यत् (yat)which
यत् (yat):
च (ca)and
च (ca):
सितेतरम् (sitetaram)of another color than white, non-white
सितेतरम् (sitetaram):
क्ष्मायाः (kṣmāyāḥ)of the earth
क्ष्मायाः (kṣmāyāḥ):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
यावत् (yāvat)as much as, to the extent
यावत् (yāvat):
विस्तारः (vistāraḥ)extent, breadth
विस्तारः (vistāraḥ):
हि (hi)certainly
हि (hi):
अधस्तेषाम् (adhasteṣām)of those below, of the lower regions
अधस्तेषाम् (adhasteṣām):
च (ca)and
च (ca):
सुव्रताः (suvratāḥ)O virtuous ones, O you of good vows
सुव्रताः (suvratāḥ):

Suta Goswami

A
Atala
T
Tala
K
Kshma (Earth)

FAQs

By mapping the lower worlds and their measures, the verse frames the cosmos as an ordered domain under Pati (Shiva), supporting Linga worship as alignment with the supreme regulator beyond all lokas.

Shiva-tattva is implied as transcendent to color, region, and measure: even as Atala and Tala have describable qualities, Pati remains the governing reality beyond such attributes, while the worlds function within his cosmic order.

No specific rite is prescribed in this verse; the takeaway is yogic viveka—knowing the lokas’ limited, measurable nature encourages Pashupata-style detachment from bhoga and steadiness in Shiva-upasana.