Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
मनः सुदर्शो बृंहश् च तथा वै श्वेतलोहितः रक्तश् च पीतवासाश् च असितः सर्वरूपकः
manaḥ sudarśo bṛṃhaś ca tathā vai śvetalohitaḥ raktaś ca pītavāsāś ca asitaḥ sarvarūpakaḥ
ພຣະອົງແມ່ນຈິດໃຈເອງ; ແມ່ນຜູ້ມີທັດສະນະອັນມົງຄຸນ; ແມ່ນຜູ້ກວ້າງໃຫຍ່ຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້. ພຣະອົງເປັນພຣະເຈົ້າສີຂາວປົນແດງ; ເປັນສີແດງ; ນຸ່ງຜ້າສີເຫຼືອງ; ເປັນສີດຳອັນລຶກລັບ—ແທ້ຈິງແມ່ນຜູ້ຮັບຮູບທຸກຮູບ. ດັ່ງນີ້ ພຣະປະຕິ ພຣະສິວະຜູ້ຊຶມຊາບທົ່ວສັບພະສິ່ງ ຖືກພັນລະນາດ້ວຍການປະກົດຫຼາຍປະການ ແຕ່ຍັງເຫນືອກວ່າຄຸນລັກສະນະຈຳກັດ.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s account to the sages of Naimisharanya)
It supports Linga-upasana by teaching that the one Shiva (Pati) can be approached through many sacred forms and visualizations—color, garment, and appearance—while the Linga signifies His formless, all-containing reality.
Shiva is presented as sarvarūpaka—assuming all forms—yet also identified with manaḥ (the inner principle), indicating His immanence as consciousness while remaining beyond limiting attributes that bind the pashu.
A contemplative practice: meditate on Shiva as the indwelling mind and as the Lord manifesting in diverse forms, using such dhyana during Linga-puja to loosen pasha (bondage) and orient the pashu toward Pati.