अघोरस्य प्रादुर्भावः कुमारकचतुष्टयं च योगमार्गः
अथापश्यन्महातेजाः प्रादुर्भूतं कुमारकम् कृष्णवर्णं महावीर्यं दीप्यमानं स्वतेजसा
athāpaśyanmahātejāḥ prādurbhūtaṃ kumārakam kṛṣṇavarṇaṃ mahāvīryaṃ dīpyamānaṃ svatejasā
ແລ້ວຜູ້ມີຕະເຈະອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ໄດ້ເຫັນກຸມານເທວະຜຸດຂຶ້ນຢ່າງກະທັນຫັນ—ສີດຳ ມີພະລັງອັນມະຫາສານ—ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍຕະເຈະສະຫວ່າງຂອງຕົນເອງ. ໃນຄວາມເຂົ້າໃຈແບບໄສວະ ການຜຸດຂຶ້ນອັນສະຫວ່າງດ້ວຍຕົນເອງນີ້ ແມ່ນໝາຍເຖິງການປະທັບຢູ່ຂອງພະປະຕິ ຜູ້ມີອຳນາດບໍ່ຢືມມາ ແຕ່ຕັ້ງຢູ່ດ້ວຍຕົນ ເຫນືອກວ່າແສງທີ່ຖືກສ້າງທັງປວງ.
Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga account to the sages, with an internal narrative describing what a great radiant being saw)
It emphasizes svatejas—self-born radiance—an essential marker of Shiva’s Linga as the self-established (svayambhū) sign of Pati, not dependent on any external source for sanctity or power.
By presenting a being who “blazes by his own splendor,” it points to Shiva-tattva as self-revealing consciousness-power (cit-śakti), transcending created luminosities and standing as the sovereign Pati over all pashus.
The verse primarily highlights darśana (vision) of the self-luminous Lord—an inner yogic recognition aligned with Pāśupata orientation—where the seeker turns from borrowed lights to the direct apprehension of Shiva’s innate tejas.