Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

तमाह शङ्करो देवं देवदेवो जगत्पतिः यद्यदिष्टं सुरश्रेष्ठ तत्कुरुष्व यथेप्सितम्

tamāha śaṅkaro devaṃ devadevo jagatpatiḥ yadyadiṣṭaṃ suraśreṣṭha tatkuruṣva yathepsitam

ແລ້ວພຣະສັງກະຣະ—ເທວະເທວະ, ຈອມໂລກ—ໄດ້ກ່າວແກ່ເທວະນັ້ນວ່າ: “ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນບັນດາສຸຣະ, ສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າປາຖະໜາ ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ສຳເລັດຕາມທີ່ເຈົ້າປາດຖະນາ.”

तम्to him/that one
तम्:
आहsaid
आह:
शङ्करःŚaṅkara (Śiva, the auspicious one)
शङ्करः:
देवम्to the deva (divine being)
देवम्:
देवदेवःGod of gods
देवदेवः:
जगत्पतिःLord of the universe
जगत्पतिः:
यत्-यत्whatever
यत्-यत्:
इष्टम्desired, wished-for
इष्टम्:
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
तत्that
तत्:
कुरुष्वdo (imperative)
कुरुष्व:
यथा-ईप्सितम्as desired, according to one’s wish
यथा-ईप्सितम्:

Shiva (Shankara)