उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
देवाश् च मुनयः सर्वे देवदेवश् च शङ्करः ततश्चोत्थाय विद्वान्सः पद्मनाभः प्रणम्य ताम्
devāś ca munayaḥ sarve devadevaś ca śaṅkaraḥ tataścotthāya vidvānsaḥ padmanābhaḥ praṇamya tām
ຕໍ່ມາ ບັນດາເທວະທັງປວງ ແລະ ນັກບວດມຸນີທັງຫມົດ—ພ້ອມດ້ວຍ ສັງກະຣະ ພຣະເທວະເທວ—ຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ແລ້ວ ປັດມະນາພະ ຜູ້ຮູ້ທັນ ລຸກຂຶ້ນ ແລະ ກ້ມກາບນາງ ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ຖວາຍນະມັດສະການ.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It highlights the foundational bhāva for Liṅga-upāsanā: even the Devas and Padmanābha approach the sacred presence through rising, bowing, and reverent submission—showing that devotion (praṇāma) precedes ritual acts.
By calling Śaṅkara “devadeva” in the midst of Devas and munis, the verse signals Śiva’s status as Pati—the supreme Lord before whom even divine beings adopt humility, implying transcendence over all limited powers.
Praṇāma (prostration/salutation) and utthāna (rising in respect) are emphasized—core preparatory observances that purify the pashu (individual soul) and align it toward Pati before any pūjā or inner yoga proceeds.