दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः
अग्नयो नैव दीप्यन्ति न च दीप्यति भास्करः ग्रहाश् च न प्रकाश्यन्ते न देवा न च दानवाः
agnayo naiva dīpyanti na ca dīpyati bhāskaraḥ grahāś ca na prakāśyante na devā na ca dānavāḥ
ທີ່ນັ້ນ ໄຟທັງຫຼາຍບໍ່ລຸກໂຊດ ແລະ ພະອາທິດກໍບໍ່ສ່ອງແສງ; ດາວເຄາະທັງຫຼາຍບໍ່ໃຫ້ແສງ ແລະ ທັງເທວະ ແລະ ດານະວະກໍບໍ່ປາກົດຮຸ່ງເຮືອງ. ນີ້ແມ່ນການຊີ້ວ່າ ລິງຄະສູງສຸດ—ປະຕິ (ພະສິວະ)—ເກີນກວ່າແສງທີ່ຖືກສ້າງ ແລະ ເກີນກວ່າການເຂົ້າເຖິງຂອງປະຊຸ (paśu) ທີ່ຕິດພາສະ (pāśa)។
Suta Goswami (narrating the Purana; describing the scene of the transcendent Linga to the sages of Naimisharanya)
It teaches that the Linga signifies Shiva as the self-luminous Pati, not an object illuminated by external fire or sun—so worship is directed to the transcendent source of all radiance, not merely to a visible form.
By stating that even fire, the Sun, and the grahas do not shine there, it points to Shiva-tattva as beyond worldly prakāśa (created light) and beyond the scope of devas and dānavas—indicating an absolute reality surpassing the guṇas and cosmic functions.
It implies an inward, Pāśupata-oriented contemplation: when external lights and powers are negated, the paśu turns from sensory supports to meditative recognition of the inner, self-revealing Linga (Pati) that cuts pāśa.