Shloka 22

Dāna-vrata and the Tīrtha Circuit of Venkaṭādri

Snāna, Mantra, Naivedya

पप्रच्छ तं गुरुं देवी नाथं किन्नामिका त्वयम् / जैगीषव्य उवाच / इयं तुंबरुकाभिज्ञा नारी वै वरवर्णिनी

papraccha taṃ guruṃ devī nāthaṃ kinnāmikā tvayam / jaigīṣavya uvāca / iyaṃ tuṃbarukābhijñā nārī vai varavarṇinī

ເທວີໄດ້ຖາມຄູອາຈານຜູ້ນ່າເຄົາລົບນັ້ນວ່າ: “ໂອ້ ພຣະອົງ, ທ່ານມີນາມວ່າຫຍັງ?” ຈາຍກີສະວະຍະຕອບວ່າ: “ນາງນີ້ແທ້ໆຊື່ ຕຸມບູຣຸກາ ເປັນສະຕຣີຜິວພັນງາມຍິ່ງ”।

पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
देवीthe देवी (lady/goddess)
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
नाथम्lord (address)
नाथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; संबोधनार्थे अपि द्वितीया (addressing as ‘O lord’)
किम्-नामिकाwhat-named / by what name
किम्-नामिका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + नामिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (किं नामिका = what-named)
त्वयम्you
त्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (2nd person pronoun)
जैगीषव्यःJaigīṣavya
जैगीषव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजैगीषव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
तुंबरुका-अभिज्ञाknown as Tumburukā
तुंबरुका-अभिज्ञा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुंबरुका (प्रातिपदिक) + अभिज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तुंबरुकायाः अभिज्ञा = known as Tumburukā)
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
वर-वर्णिनीof excellent complexion
वर-वर्णिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (वरः वर्णः यस्याः सा)

Jaigīṣavya

Concept: Nāma-jñāna (knowing the true name/identity) through guru-vākya as a gateway to understanding sacred narrative and merit.

Vedantic Theme: Pramāṇa of āpta-vākya (trustworthy testimony) and the role of guru in clarifying meaning.

Application: When encountering sacred traditions, inquire respectfully; rely on competent teachers for accurate names, contexts, and meanings rather than assumption.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: kshetra (named place/person-associated site)

Related Themes: Garuda Purana 3.27.23-25 (site’s origin and bathing merit)

D
Devī
G
Guru
J
Jaigīṣavya
T
Tuṃbarukā

FAQs

This verse shows a narrative convention: the Goddess asks the teacher’s name and the sage clarifies identities, helping the listener track the spiritual dialogue and its authority.

It does not directly describe the soul’s journey; rather, it sets narrative context by establishing who is speaking and identifying Tuṃbarukā, which frames later teachings.

Verify sources and speakers in spiritual study—clarity about lineage, teacher, and context supports disciplined learning (śravaṇa) and accurate practice.