Shloka 48

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

सन्ध्यागर्जितनिर्घातभूकम्पोल्कानिपातने / समाप्य वेदं द्युनिशमारण्यकमधीत्य च

sandhyāgarjitanirghātabhūkampolkānipātane / samāpya vedaṃ dyuniśamāraṇyakamadhītya ca

ໃນເວລາສັນທະຍາ ເມື່ອມີສຽງຟ້າຮ້ອງກັມກືນ, ສຽງຟ້າຜ່າຮຸນແຮງ, ແຜ່ນດິນໄຫວ, ແລະການຕົກຂອງອຸລະກາ (ດາວຕົກ) — ເມື່ອຮຽນເວດຈົບແລ້ວ ຄວນສຶກສາ ອາຣັນຍະກະ (Āraṇyaka) ທັງກາງວັນ ແລະກາງຄືນ.

सन्ध्याtwilight
सन्ध्या:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
गर्जितthunder/roaring
गर्जित:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootगर्जित (कृदन्त; √गर्ज् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
निर्घातlightning/thunderclap
निर्घात:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootनिर्घात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
भूकम्पearthquake
भूकम्प:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootभू + कम्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग); तत्पुरुष (भूमेः कम्पः)
उल्काmeteor/fireball
उल्का:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
निपातनेat the occurrence/fall (of meteors etc.)
निपातने:
Adhikaraṇa (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिपातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पूर्वपदानि समाहारार्थे (सन्ध्या-गर्जित-निर्घात-भूकम्प-उल्का-निपातन)
समाप्यhaving completed
समाप्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having finished/completed
वेदम्the Veda
वेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्युनिशम्day and night / continually
द्युनिशम्:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootद्यु + निशम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय; द्वन्द्व-समास (द्युः + निशम्) = day and night, ‘continually’
आरण्यकम्the Āraṇyaka (text)
आरण्यकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआरण्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अधीत्यhaving studied
अधीत्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअधि + इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having studied/recited
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: ‘and’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: During twilight and ominous disturbances (thunderous roars, lightning-like claps, earthquakes, meteors), regulate study; after completing Veda, undertake Āraṇyaka study by day and night (as prescribed).

Vedantic Theme: Transition from outward ritual speech to inward contemplative scripture (Āraṇyaka) as maturity of svādhyāya.

Application: Treat liminal/unstable times as requiring heightened care: follow anadhyāya restrictions for Veda recitation; keep a disciplined schedule for contemplative study when appropriate.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: āśrama/forest-edge study place (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (anadhyāya causes: sandhyā, utpāta)

FAQs

This verse treats Āraṇyaka-study as a disciplined continuation of Vedic learning—meant to be pursued steadily (day and night), even when nature appears ominous at twilight.

It shows the text also preserves dharma-śāstra style instructions—linking ritual time (sandhyā) and extraordinary natural signs with proper conduct in Vedic recitation and study.

Maintain regular spiritual study and practice with time-discipline (especially at transition times like dawn/dusk), without being shaken by external disturbances or fearful signs.