Shloka 47

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

अनध्यायस्त्र्यहं प्रेते शिष्यर्त्विग्गुरुबन्धुषु / उपाकर्मणि चोत्सर्गे स्वशाखश्रोत्रिये मृते

anadhyāyastryahaṃ prete śiṣyartviggurubandhuṣu / upākarmaṇi cotsarge svaśākhaśrotriye mṛte

ເມື່ອມີການຕາຍ ຄວນງົດການຮຽນເວດ 3 ມື້ ຖ້າຜູ້ຕາຍເປັນສິດ, ຣິດວິກ (ພຣະປຸໂຣຫິດຜູ້ປະກອບພິທີ), ຄູອາຈານ, ຫຼືຍາດພີ່ນ້ອງ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ໃນເວລາ ອຸປາກັມ ແລະ ອຸດສະຣະກະ, ແລະເມື່ອ ສໂຣຕຣິຍະ (śrotriya) ຜູ້ຮູ້ເວດໃນສາຂາຂອງຕົນ ຕາຍ ກໍຄວນງົດການຮຽນເຊັ່ນກັນ.

अनध्यायःnon-study (cessation of study)
अनध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma/Pramāṇa (Measure/Extent)
TypeNoun
Rootत्रि + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि अहानि)
प्रेतेwhen (someone) has died
प्रेते:
Hetu/Nimitta (Cause/Occasion/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (सप्तमी-निमित्ते)
शिष्यdisciple
शिष्य:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
ऋत्विक्officiating priest
ऋत्विक्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
गुरुteacher
गुरु:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
बन्धुषुamong/with respect to relatives (of disciple/priest/teacher)
बन्धुषु:
Adhikaraṇa (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; पूर्वपदानि (शिष्य-ऋत्विग्-गुरु) समाहार/समुच्चयार्थे
उपाकर्मणिat the Upākarma (rite)
उपाकर्मणि:
Adhikaraṇa (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपाकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: ‘and/also’)
उत्सर्गेat the Utsarga (ending rite)
उत्सर्गे:
Adhikaraṇa (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्वशाखश्रोत्रियेwhen a śrotriya of one’s own branch (Vedic school)
स्वशाखश्रोत्रिये:
Adhikaraṇa (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व + शाखा + श्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य शाखा यस्य सः श्रोत्रियः)
मृतेhaving died / when dead
मृते:
Hetu/Nimitta (Cause/Occasion/हेतु)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘मृत’ = dead

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: On death of certain connected persons (student, priest, guru, relative; also a śrotriya of one’s own śākhā), suspend Vedic study for three days; similarly during upākarma and utsarga.

Vedantic Theme: Śuddhi as a prerequisite for sacred speech; dharma regulates liminality to preserve sanctity and social harmony.

Application: If a qualifying death occurs, observe three-day anadhyāya (no Veda recitation/teaching), then resume after appropriate purification per family/śākhā rules.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: gṛha/āśrama (generic)

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (anadhyāya catalogue continues)

G
Guru
R
Rtvij
S
Shishya
S
Shrotriya

FAQs

This verse frames anadhyaya as a dharmic safeguard: after a death and during specific Vedic rites (Upākarman/Utsarga), one pauses svādhyāya to maintain ritual propriety and respect the transitional period.

Indirectly, it shows that death creates a liminal period affecting household and ritual order; the living observe regulated conduct (like pausing Vedic study) while post-death duties proceed, aligning dharma with the soul’s transition.

If you follow a traditional svādhyāya/chanting routine, observe a three-day pause after a death involving close dharmic relations (teacher, priest, student, relatives), and follow community guidance for Upākarman and Utsarga observances.