The Examination of Pearls and Padmarāga (Ruby): Origins, Marks, Defects, and Valuation
तुषोपसर्गात्कलशाभिधानमाताम्रभावादपि तुम्बुरूत्थम् / कार्ष्ण्यात्तथा सिंहलदेशजातं मुक्ताभिधानं नभसः स्वभावात्
tuṣopasargātkalaśābhidhānamātāmrabhāvādapi tumburūttham / kārṣṇyāttathā siṃhaladeśajātaṃ muktābhidhānaṃ nabhasaḥ svabhāvāt
ເນື່ອງຈາກມີສິ່ງຫຸ້ມຄ້າຍເປືອກ ຈຶ່ງເອີ້ນວ່າ «ກະລະຊະ» (kalaśa); ເນື່ອງຈາກສີແດງຄ້າຍທອງແດງ ຈຶ່ງກ່າວວ່າເກີດຈາກ ຕຸມບຸຣຸ (tumburu) ດ້ວຍ. ອີກທັງ ເນື່ອງຈາກສີຄ່ຳ ຈຶ່ງເອີ້ນວ່າ «ມຸກຕາ» ທີ່ເກີດໃນດິນແດນ ສິງຫະລະ (Siṃhala); ແລະໂດຍສະພາບທຳມະຊາດຄ້າຍຟ້າ ຈຶ່ງໄດ້ນາມ «ມຸກຕາ» (muktā) ຄື “ຜູ້ຫຼຸດພົ້ນ”.
Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)
Concept: Nāma arises from guṇa and upādhi: terms like kalaśa/tumburu/siṃhala/muktā are grounded in observable properties (covering, coppery hue, darkness, sky-like nature).
Vedantic Theme: Nāma-rūpa and upādhi: designation follows attributes; discern the basis of naming to avoid confusion.
Application: When interpreting labels (in texts or life), ask: what property or context generated the name? This prevents category errors.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: type-name tied to region/appearance; regions
Related Themes: Garuda Purana 1.70 (nirukti-style explanations of ratna-bheda names)
This verse preserves traditional Sanskrit nirukti-style explanations for why a pearl is called muktā, linking the name to the idea of ‘release’ and to a sky-like natural purity.
Rather than describing afterlife rites here, the chapter segment functions as a classificatory/lexical teaching—explaining names and origins—supporting accurate ritual and cultural usage of terms found elsewhere in the Purana.
Use it as a reference for correct Sanskrit terminology (IAST, meanings, and traditional derivations) when studying or citing Garuda Purana passages about objects, offerings, or auspicious materials.