अर्धाधिकं माषकमुन्मितस्य समं च विंशत्रितयं शतानाम् / गुञ्जाश्च षड् धारयतः शते द्वे मूल्यं परं तस्य वदन्ति तज्ज्ञाः / अध्यर्धमुन्मान(प) कृतं शतं स्यान्मूल्यं गुणैस्तस्य समन्वितस्य
ardhādhikaṃ māṣakamunmitasya samaṃ ca viṃśatritayaṃ śatānām / guñjāśca ṣaḍ dhārayataḥ śate dve mūlyaṃ paraṃ tasya vadanti tajjñāḥ / adhyardhamunmāna(pa) kṛtaṃ śataṃ syānmūlyaṃ guṇaistasya samanvitasya
ສຳລັບອັນທີ່ຊັ່ງໄດ້ເທົ່າມາສະກະ (māṣaka) ເພີ່ມອີກຄື່ງ ມູນຄ່າຖືກກ່າວວ່າເທົ່າ 160. ສ່ວນອັນທີ່ຮັບນ້ຳໜັກເທົ່າເມັດກຸນຈາ (guñjā) 6 ເມັດ ນັກຮູ້ກ່າວວ່າມູນຄ່າສູງສຸດແມ່ນ 200. ຖ້າເຮັດມາດຕາໃຫ້ເພີ່ມເປັນໜຶ່ງກັບຄື່ງ (1.5 ເທົ່າ) ມາດຕະຖານຈະເປັນ 100; ແລະມູນຄ່າຂອງມັນ ທີ່ພ້ອມດ້ວຍຄຸນອັນຄວນ ຖືກກຳນົດຕາມນັ້ນ.
Lord Vishnu (speaking to Garuda)
Concept: Valuation depends on measured weight (māṣaka/guñjā) and on the presence of proper qualities (guṇaiḥ samanvita).
Application: In any assessment (goods, credentials, performance), combine quantitative metrics with qualitative standards; rely on expert verification and transparent criteria.
Primary Rasa: shanta
Type: appraisal/merchant context (implied)
Related Themes: Garuda Purana 1.69.26-29 (pearl valuation by weight; culminating note on qualities)
This verse ties dharmic practice to precise standards—correct weights and measures ensure fairness in transactions and accuracy in ritual gifting (dāna), preventing adharma caused by under-measurement or deceit.
By emphasizing expert-determined value and standardized measurement, the text frames economic honesty and ritual correctness as dharma; such integrity supports good karma, while manipulation of measures is treated as a moral fault elsewhere in dharma literature.
Maintain honesty and transparency in measurement, pricing, and charitable giving; treat accuracy in offerings and donations as an ethical discipline, not merely a technical detail.