Shloka 32

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

नृपाणामधमानां च खररोमशिरालकम् / अर्थवान्समवक्षाः स्यात्पीनैर्वक्षोभिरूर्जितः

nṛpāṇāmadhamānāṃ ca khararomaśirālakam / arthavānsamavakṣāḥ syātpīnairvakṣobhirūrjitaḥ

ໃນບັນດາກະສັດ ຜູ້ຕໍ່າສຸດມີຂົນກາຍຫຍາບ ແລະສີສະທີ່ເສັ້ນເລືອດໂດດເດັ່ນ. ຜູ້ມີອະທິບາຍຊັບສົມບັດແທ້ ຄວນມີອົກເທົ່າກັນ ສົມສ່ວນ ແຂງແຮງດ້ວຍອົກກວ້າງແລະເຕັມແນ່ນ।

नृपाणाम्of kings
नृपाणाम्:
Sambandha (Genitive/possessive)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (Masculine, Genitive plural)
अधमानाम्of the lowest/mean
अधमानाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (Masculine, Genitive plural; adjective)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
खररोमशिरालकम्having rough hair and veiny curls/locks
खररोमशिरालकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootखर (प्रातिपदिक) + रोम (प्रातिपदिक) + शिरा (प्रातिपदिक) + अलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (Neuter singular; adjective)
अर्थवान्wealthy, possessing resources
अर्थवान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअर्थवत् (प्रातिपदिक; मतुप्-अन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
समवक्षाःhaving an even chest
समवक्षाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक) + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकार), प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, 3rd person singular)
पीनैःwith full/plump
पीनैः:
Karana (Instrument/feature)
TypeAdjective
Rootपीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (Neuter, Instrumental plural; adjective)
वक्षोभिःwith chests/breasts
वक्षोभिः:
Karana (Instrument/feature)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (Neuter, Instrumental plural)
ऊर्जितःstrengthened, vigorous
ऊर्जितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootऊर्जित (ऊर्ज्-धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Auspicious bodily symmetry and strength correspond to prosperity and capability; coarse traits indicate inferior type in rulership.

Vedantic Theme: Order (sāmya) as auspicious; embodied karma reflected in social station and capacity.

Application: Metaphor for leadership fitness: cultivate ‘evenness’ (balance), strength, and steadiness; avoid coarse, uncontrolled habits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (nṛpa-lakṣaṇa: marks of kings)

N
Nṛpa (kings)

FAQs

This verse uses traditional lakshana-ideas to correlate external features with inner disposition—contrasting “low” kingly traits with marks associated with prosperity and vigor.

By implying that a worthy ruler is “ūrjita” (vigorous) and well-proportioned, it frames kingship as requiring strength and steadiness, while warning against traits associated with baseness.

Treat it as a symbolic reminder: leadership should reflect steadiness, strength, and integrity; do not judge people solely by appearance, but cultivate the inner qualities that healthy signs traditionally represent.