Shloka 4

The Procedure of Worship (Śrīdharapūjā-vidhi)

ततस्तं पूजयेद्देवं मण्डले स्वस्तिकादिके / आसनं पूजयेदादौ देवदेवस्य शार्ङ्गिणः / एबिर्मन्त्रैर्महादेव तान्मत्राञ्छृणु शङ्कर

tatastaṃ pūjayeddevaṃ maṇḍale svastikādike / āsanaṃ pūjayedādau devadevasya śārṅgiṇaḥ / ebirmantrairmahādeva tānmatrāñchṛṇu śaṅkara

ຈາກນັ້ນ ພຶງບູຊາພຣະອົງນັ້ນ ໃນມັນດະລາທີ່ຖືກຊຳລະ ມີເຄື່ອງໝາຍມົງຄຸນເຊັ່ນ ສະວັສຕິກະ. ກ່ອນອື່ນ ພຶງບູຊາອາສນະຂອງ ສາຣັງກິນະ—ພຣະວິສນຸ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະ ຜູ້ຖືຄັນທະນູສາຣັງກະ. ໂອ ມະຫາເທວະ, ໂອ ສັງກະຣະ, ຈົ່ງຟັງມັນຕຣາເຫຼົ່ານັ້ນເພື່ອການບູຊານີ້.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थः ‘ततः/अनन्तरम्’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार देवम्), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञार्थ/विध्यर्थ) परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: पूज् = to worship
devamthe deity
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
maṇḍalein the ritual diagram/circle
maṇḍale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
svastikādike(in a maṇḍala) with svastika etc.
svastikādike:
Adhikarana (Qualifier of location/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvastika + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः ‘स्वस्तिक-आदि’ = svastika and the like; विशेषणम् (maṇḍale)
āsanamthe seat (āsana)
āsanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञार्थ/विध्यर्थ) परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ādauat first
ādau:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; ‘प्रथमम्’
devadevasyaof the God of gods
devadevasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष ‘देवानां देवः’
śārṅgiṇaḥof Śārṅgin (Viṣṇu)
śārṅgiṇaḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśārṅgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः उपनाम (धनुषः ‘शार्ङ्ग’ धारकः)
ebhiḥwith these
ebhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
mantraiḥby mantras
mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् देवः’
tānthose
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (मन्त्रान् सूचयति)
mantrānmantras
mantrān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; धातु: श्रु = to hear
śaṅkaraO Śaṅkara
śaṅkara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (narrative instruction style; addressed to Shiva as 'Mahadeva/Shankara' within the verse)

Concept: Approach to the Supreme through orderly upacāra—beginning with āsana-pūjā in an auspicious maṇḍala—so the deity is welcomed and stabilized in worship.

Vedantic Theme: Saguṇa-brahma upāsanā: the formless is approached through form, name, and rite; purity of means supports purity of mind (citta-śuddhi).

Application: Create a clean worship space; draw/prepare a simple maṇḍala with auspicious marks; begin pūjā by honoring the seat and the deity’s presence before other offerings; recite mantras with attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space (maṇḍala/altar)

Related Themes: Garuda Purana 1.30.5-1.30.8 (āsana-devatā āvāhana; nyāsa-like salutations; Hari-āvāhana; sin-destroying mantras)

V
Vishnu (Śārṅgiṇa)
S
Shiva (Mahādeva, Śaṅkara)
S
Svastika
M
Maṇḍala

FAQs

This verse frames the puja as beginning with a consecrated ritual space (maṇḍala) marked by auspicious symbols like the svastika, indicating order, sanctity, and invocatory auspiciousness before mantra-recitation.

It specifies that one should first worship the deity’s seat (āsana) and then proceed with worship using the prescribed mantras—highlighting a formal step-by-step ritual structure.

Begin any devotional practice with a clean, intentional space and a clear sequence—prepare the seat/place of worship, then recite mantras with attention and reverence rather than rushing into rituals.