Shloka 7

जपेदष्टसहस्रं वै त्रिसन्ध्यं मासमेकतः / जरामृत्युमहाव्याधिशत्रुच्छिवशान्तिदम्

japedaṣṭasahasraṃ vai trisandhyaṃ māsamekataḥ / jarāmṛtyumahāvyādhiśatrucchivaśāntidam

ໃຫ້ສວດຈະປະ 8,000 ເທື່ອ ໃນສາມສັນທະຍາຂອງແຕ່ລະວັນ ຕໍ່ເນື່ອງໜຶ່ງເດືອນ; ຈະເປັນການສະງົບລະງັບ ປັດເປົ່າຊະຣາ ມະຣະນະ ໂຣກໃຫຍ່ ແລະ ສັດຕູຮ້າຍ ພ້ອມປະທານສັນຕິມົງຄຸນ.

जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः: जप् (जपे)
अष्टसहस्रम्eight thousand (times)
अष्टसहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; द्विगु-समासः (अष्टानां सहस्राणां समाहारः = eight thousand)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (particle: indeed)
त्रिसन्ध्यम्at the three junctions (morning/noon/evening)
त्रिसन्ध्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + सन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; द्विगु-समासः; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
मासम्for a month
मासम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; कालाधिकरणे द्वितीया (accusative of duration)
एकतःcontinuously/at one stretch
एकतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formतद्धितान्त-अव्ययम्; प्रकार/एकत्रार्थकः (in one way/continuously; also ‘together’)
जरामृत्युमहाव्याधिशत्रुच्छिवशान्तिदम्that which grants pacification from old age, death, great diseases, enemies, and (Śiva/Chiva) afflictions
जरामृत्युमहाव्याधिशत्रुच्छिवशान्तिदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + मृत्यु (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + शत्रु (प्रातिपदिक) + छिव/शिव (प्रातिपदिक; पाठभेदः) + शान्ति (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक, दा-धातु)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; अर्थः: ‘जरा-मृत्यु-महाव्याधि-शत्रु-छिव/शिव-शान्तिं ददाति’ इति (शान्तिद = शान्तिं ददाति)

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mantra-japa performed with strict regimen yields protective and pacifying results, mitigating afflictions and hostility.

Vedantic Theme: Upāsanā as karma-yoga auxiliary: repeated mantra purifies mind and reduces kleśas; ‘śānti’ as fruit of sattva increase.

Application: Adopt a 30-day vrata: 8000 japa per day divided across three sandhyās; track counts, maintain purity of speech/diet, and dedicate results for peace and health.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.18.5-6 (dhyāna prerequisites); Garuda Purana 1.18.8-9 (pūjā-upacāra sequence)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse presents trisandhya japa as a disciplined, time-bound sādhana (one month) that brings śānti and protective results—countering disease, hostility, and fear of mortality.

By prescribing japa as a preventive spiritual remedy, it frames suffering (vyādhi, mṛtyu-bhaya, enemies) as conditions that can be mitigated through sustained dharmic practice and inner purification.

Establish a consistent daily spiritual routine at dawn/noon/dusk (prayer, mantra repetition, mindfulness), sustained over a fixed period, as a disciplined way to cultivate steadiness, resilience, and peace.