Shloka 39

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

कृच्छ्रत्रयं गुरुः कुर्यान्म्रियेत् प्रहितो यदि / प्रतिकूलं गुरोः कृत्वा प्रसाद्यैव विशुध्यति

kṛcchratrayaṃ guruḥ kuryānmriyet prahito yadi / pratikūlaṃ guroḥ kṛtvā prasādyaiva viśudhyati

ຖ້າສິດທີ່ຖືກກູຣຸສົ່ງໄປເຮັດວຽກ ແລ້ວເສຍຊີວິດ ກູຣຸຄວນປະຕິບັດຕະປະ Kṛcchra ສາມຄັ້ງເພື່ອຊໍາລະ. ແລະຜູ້ໃດເຮັດສິ່ງຂັດກັບກູຣຸ ຈະບໍລິສຸດໄດ້ກໍ່ຕໍ່ເມື່ອໄດ້ຮັບພຣະກະຣຸນາຂອງກູຣຸ ໂດຍການຂໍຂະມາແລະປະສານຄືນ.

कृच्छ्रत्रयम्three Kṛcchra penances
कृच्छ्रत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः—त्रयः कृच्छ्राः (three Kṛcchra penances)
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
म्रियेत्should die
म्रियेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
प्रहितः(if) sent/commissioned
प्रहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हि (धातु) → प्रहित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘sent/commissioned’
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
प्रतिकूलम्something adverse
प्रतिकूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
प्रसाद्यhaving propitiated
प्रसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र + सद् (धातु) → प्रसाद्य (ल्यप्-प्रत्यय, अव्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund); अर्थः—‘having pleased/propitiated’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
विशुध्यतिis purified
विशुध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + शुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Moral responsibility in hierarchical sacred relationships: the guru performs expiation for a disciple’s death on assignment; purification for opposing the guru comes through seeking and obtaining the guru’s prasāda (grace).

Vedantic Theme: Śraddhā and surrender to the teacher as a gateway to knowledge; removal of doṣa through humility and restoration of right relationship.

Application: Leaders/teachers accept accountability for those under their charge; when one wrongs a mentor/elder, seek direct reconciliation, apology, and corrective action rather than mere formalism.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: gurukula/āśrama setting (implicit)

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (guru-doṣa and prāyaścitta rules)

G
Guru

FAQs

This verse teaches that wrongdoing against the guru is not cleansed merely by austerity; purification is completed by reconciliation—seeking forgiveness and restoring harmony through the guru’s approval.

It reflects the Purana’s dharma framework where specific faults require specific prayashchitta; here, the guru’s role is central, and relational harm (disrespect/defiance) is rectified through making amends, not only through ritual penance.

Honor teachers and mentors, avoid acting against their ethical guidance, and if a breach occurs, take responsibility, apologize sincerely, and correct conduct—because moral repair and restored trust are part of true purification.