Śrīcakra–Mantra–Pūjāvidhi: Agastya–Hayagrīva Saṃvāda
Lalitopākhyāna Context
अगस्त्य उवाच शरणागतशब्दस्य कोर्ऽथो वद हया नन / वत्सं गौरिव यं गौरी धावन्तमनुधावति
agastya uvāca śaraṇāgataśabdasya kor'tho vada hayā nana / vatsaṃ gauriva yaṃ gaurī dhāvantamanudhāvati
ອະກັດສະຕະກ່າວວ່າ: “ຄຳວ່າ ‘ຜູ້ເຂົ້າມາພຶ່ງພາ’ (ຊະຣະນາຄະຕະ) ມີຄວາມໝາຍຢ່າງໃດ? ຂໍໃຫ້ເຈົ້າບອກ, ໂອ ຫະຍະຄຣີວ; ເຫມືອນແມ່ງົວ (ໂກຣີ) ວິ່ງຕາມລູກງົວທີ່ກຳລັງວິ່ງ.”