Adhyaya 17
Anushanga PadaAdhyaya 1722 Verses

Adhyaya 17

Aṣṭakā-Śrāddha Vidhi and Dāna-Praśaṃsā (Observances in the Dark Fortnight and Praise of Giving)

ບົດນີ້ເປັນຄໍາສອນແນະນໍາເລື່ອງການປະກອບ śrāddha ຕາມເວລາຈັນທະຄະຕິ ໂດຍເນັ້ນ Aṣṭakā ໃນ kṛṣṇa-pakṣa (ຄື່ງເດືອນມືດ) ໂດຍພຣະບຣິຫັດສະປະຕິ (Bṛhaspati) ເປັນຜູ້ກ່າວ. ທ່ານກ່າວວ່າ śrāddha ມີຄຸນຄ່າສະເໝີ ທັງແບບ kāmya, naimittika ແລະ nitya. ຈາກນັ້ນແຍກວັນ Aṣṭakā ຫຼາຍຮູບແບບ (ຄັ້ງທີ 1/2/3 ແລະ “ຄັ້ງທີ 4”) ພ້ອມກໍານົດຂອງບູຊາຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ເຂົ້າໜົມ apūpa, ເນື້ອ, ຜັກ ເປັນ dravyagata vidhi. ຕ້ອງບູຊາ pitṛ ໃນເວລາ parvan/tithi; ຖ້າລະເລີຍ Aṣṭakā ຈະ “ຈາກໄປ” ຕອນທ້າຍເດືອນ ເຮັດໃຫ້ຄວາມຫວັງເປົ່າ. ພ້ອມກັນນັ້ນ ຍົກຍ້ອງ dāna ແລະ pūjā: ຜູ້ໃຫ້ໄດ້ຄວາມເຈີຣິນສູງ ແລະຜົນເຊັ່ນ ກໍາລັງ, ລູກຫຼານ, ຄວາມຈໍາ, ປັນຍາ, ລູກຊາຍ, ຄວາມຮັ່ງມີ; ຜູ້ບໍ່ໃຫ້ຈະຕົກຕໍ່າ. ທ້າຍບົດລະບຸຜົນຕາມ tithi ທີ 2–10: ອໍານາດ/ຄວາມໂດດເດັ່ນ, ທໍາລາຍສັດຕູ, ຮູ້ຈຸດອ່ອນສັດຕູ, ໂຊກໃຫຍ່, ກຽດສັກສີ, ຄວາມເປັນກະສັດ/ຜູ້ນໍາ, ຄວາມຮັ່ງມີຄົບຖ້ວນ ແລະ brāhmī śrī (ສິຣີອັນພຣະພຣະຫມາ)។

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे श्राद्धकल्पे दानप्रशंसा नाम षोडशो ऽध्यायः // १६// बृहस्पतिरुवाच अत ऊर्द्ध्वं प्रवक्ष्यामि श्राद्धकर्मणि पूजितम् / काम्यं नैमित्तिकाजस्रं श्राद्धकर्मणि नित्यशः

ດັ່ງນີ້ໃນ ສີຣີພຣະຫມານຑະ ມະຫາປຸຣານະ ທີ່ວາຍຸໄດ້ກ່າວໃນພາກກາງ ໃນອຸໂປດທາດະປາດທີສາມ ໃນສຣາດທະກັລປະ ແມ່ນບົດທີ 16 ຊື່ «ສັນລະເສີນທານ». ພຶຫັດສະປະຕິກ່າວວ່າ—ຕໍ່ໄປນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍພິທີສຣາດທະອັນຄວນບູຊາ ທັງປະເພດກາມຍະ ໄນມິດຕິກະ ແລະທີ່ຄວນປະຕິບັດເປັນນິດໃນສຣາດທະກັມ

Verse 2

पुत्रदारनिमित्ताः स्युरष्टकास्तिस्न एव तु / कृष्णपक्षे वरिष्ठा हि पूर्वाखण्डलदेवता

ອັດຖະກາທັງສາມທີ່ກ່າວໄວ້ເນື່ອງດ້ວຍບຸດແລະພັນລະຍາ ມີຢູ່ແທ້; ໃນກຣິສນະປັກ ນັບວ່າສູງສຸດ ແລະມີເທວະຕາຄື ປູຣະວາຂັນດະລະ।

Verse 3

प्राजापत्या द्वितीया स्यात्तृतीया वैश्वदेविका / आद्यापूपैः सदाकार्या मांसैरन्या सदा भवेत्

ອັດຖະກາທີສອງເອີ້ນວ່າ ປຣາຈາປັດຍະ ແລະທີສາມເອີ້ນວ່າ ໄວສະວະເທວິກາ; ຄັ້ງທຳອິດພຶງເຮັດດ້ວຍອະປູປະ (ຂອງຫວານບູຊາ) ເສມອ, ອີກຄັ້ງໜຶ່ງພຶງເຮັດດ້ວຍເນື້ອເສມອ.

Verse 4

शाकैः कार्या तृतीया स्यादेवं द्रव्यगतो विधिः / अत्रापीष्टं पितॄणां वै नित्यमेव विधीयते

ອັດຖະກາທີສາມພຶງເຮັດດ້ວຍຜັກ—ນີ້ແມ່ນວິທີຕາມປະເພດເຄື່ອງບູຊາ; ທີ່ນີ້ດ້ວຍ ສໍາລັບປິຕຣະ ກໍຖືກກໍານົດໃຫ້ເຮັດກຳທີ່ເປັນທີ່ພໍໃຈເປັນນິດ.

Verse 5

या चाप्यन्या चतुर्थी स्यात्तां च कुर्याद्विशेषतः / आसु श्राद्धं बुधः कुर्वन्सर्वस्वेनापि नित्यशः

ແລະຖ້າມີອັດຖະກາທີສີ່ອີກຢ່າງໜຶ່ງ ກໍພຶງເຮັດໃຫ້ພິເສດ; ໃນຕິຖີເຫຼົ່ານີ້ ຜູ້ຮູ້ພຶງເຮັດສຣາດທະເປັນນິດ ແມ້ຈະຕ້ອງໃຊ້ທັງໝົດກໍຕາມ.

Verse 6

क्षिप्रमाप्नोति हि श्रेयः परत्रेह च मोदते / पितरः पर्वकालेषु तिथिकालेषु देवताः

ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ຮັບຄວາມເກື້ອກູນໂດຍໄວ ແລະຊື່ນບານທັງໃນໂລກນີ້ແລະໂລກໜ້າ; ໃນເວລາປັຣວະ ແລະເວລາຕິຖີ ປິຕຣະແມ່ນເທວະຕາຜູ້ຮັບບູຊາ.

Verse 7

सर्वेषु पुरुषा यान्ति निपातमिव धेनवः / मासांते प्रतिगच्छेयुरष्टकासु ह्यपूजिताः

ມະນຸດທັງປວງໄປສູ່ຄວາມຕົກຕ່ຳ ເຫມືອນງົວລົ້ມ; ທ້າຍເດືອນ ຜູ້ບໍ່ບູຊາໃນວັນອັດຖະກາ ຈະກັບໄປສູ່ທຸກຂ໌ອີກ

Verse 8

मोघास्तस्य भवन्त्याशाः परत्रेह च सर्वशः / पूजकानां समुत्कर्षो नास्तिकानामधोगतिः

ຄວາມຫວັງຂອງຜູ້ນັ້ນເປັນໄປຢ່າງສູນເປົ່າ ທັງໃນໂລກນີ້ແລະໂລກໜ້າ; ຜູ້ບູຊາໄດ້ຄວາມຈະເລີນ ແຕ່ນາສະຕິກຕົກຕ່ຳ

Verse 9

देवास्तु दायिनो यान्ति तिर्यग्गच्छन्त्यदायिनः / पुष्टिं प्रजां स्मृतिं मेधां पुत्रानैश्वर्यमेव च

ຜູ້ໃຫ້ທານໄປສູ່ຄະຕິເທວະ; ຜູ້ບໍ່ໃຫ້ທານໄປສູ່ກຳເນີດສັດເດຣັດສານ; (ຜົນແມ່ນ) ຄວາມອຸດົມ, ລູກຫຼານ, ຄວາມຈື່, ປັນຍາ, ບຸດ ແລະອຳນາດວາສນາ

Verse 10

कुर्वाणः पूजनं चासु सर्वं पूर्णं समश्नुते / प्रतिपद्धनलाभाय लब्धं चास्य न नश्यति

ຜູ້ໃດບູຊາໃນ (ອັດຖະກາ) ເຫຼົ່ານີ້ ຈະໄດ້ຮັບຜົນຄົບຖ້ວນ; ແລະທຣັບທີ່ໄດ້ເພື່ອລາບທຣັບປະຈຳ ຈະບໍ່ສູນເສຍ

Verse 11

द्वितीयायां तु यः कुर्याद्द्विपदाधिंपतिर् भवेत् / वरार्थिनां तृतीया तु शत्रुघ्नी पापनाशिनी

ໃນວັນດວິຕີຍາ ຜູ້ໃດເຮັດ (ການບູຊາ) ຈະເປັນເຈົ້າເຫນືອຜູ້ມີສອງຕີນ; ສຳລັບຜູ້ປາຖະໜາພອນ ວັນຕຣິຕີຍາເປັນຜູ້ທຳລາຍສັດຕູ ແລະລ້າງບາບ

Verse 12

चतुर्थ्यां तु प्रकुर्वाणः शत्रुच्छिद्राणि पश्यति / पञ्चम्यां चापिकुर्वाणः प्राप्नोति महतीं श्रियम्

ຜູ້ໃດເຮັດສຣາດທະໃນວັນຈະຕຸຣຖີ ຈະເຫັນຊ່ອງໂຫວ່ຂອງສັດຕູ; ແລະເຮັດໃນວັນປັນຈະມີ ຈະໄດ້ຮັບສີຣີແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງອັນໃຫຍ່

Verse 13

षष्ठ्यां श्राद्धानि कुर्वाणः संपूज्यः स्यात्प्रयत्नतः / कुरुते यस्तु सप्तम्यां श्राद्धानि सततं नरः

ຜູ້ໃດເຮັດສຣາດທະໃນວັນສັດຖີ ດ້ວຍຄວາມພາກພຽນ ຈະເປັນຜູ້ຄວນແກ່ການບູຊາ; ແລະຜູ້ຊາຍຜູ້ເຮັດໃນວັນສັບຕະມີເປັນນິດ

Verse 14

महीशत्वमवाप्नोति गणानां चाधिपो भवेत् / संपूर्णामृद्धिमाप्नोति यो ऽष्टम्यां कुरुते नरः

ຜູ້ໃດເຮັດໃນວັນອັດຖະມີ ຈະໄດ້ຮັບຄວາມເປັນກະສັດ ແລະເປັນຫົວໜ້າແຫ່ງຄະນະ (gaṇa); ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຄວາມຮຸ່ງເຮືອງຢ່າງສົມບູນ

Verse 15

श्राद्धं नवम्यां कर्त्तव्यमैश्वर्यं स्त्रीश्च काङ्क्षता / कुर्वन्दशम्यां तु नरो ब्राह्मीं श्रियमवाप्नुयात्

ຜູ້ປາຖະໜາອິດທິອຳນາດ ແລະສຸກສົມບູນແຫ່ງຄູ່ຄອງ ພຶງເຮັດສຣາດທະໃນວັນນະວະມີ; ແລະຜູ້ເຮັດໃນວັນທະສະມີ ຈະໄດ້ຮັບບຣາຫມີ-ສີຣີ ອັນສູງສົ່ງ

Verse 16

वेदांश्चैवाप्नुयात्सर्वान्विप्राणां समतां व्रजेत् / एकादश्यां परं दानमैश्वर्य सततं तथा

ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບພຣະເວດທັງປວງ ແລະເຂົ້າສູ່ຄວາມເສມີພາບກັບວິປຣະ (ພຣາຫມັນຜູ້ຮູ້). ໃນວັນເອກາດະສີ ຈະໄດ້ຜົນທານອັນສູງສຸດ ແລະອິດທິອຳນາດອັນດຳລົງຕໍ່ເນື່ອງ

Verse 17

द्वादश्यां जयलाभं च राज्यमायुर्वसूनि च / प्रजावृद्धिं पशून्मेधां स्वातन्त्र्यं पुष्टिमुत्तमाम्

ໃນວັນທວາດະສີ ເມື່ອປະກອບພິທີສຣາດທ໌ ຈະໄດ້ຊັຍຊະນະແລະລາບ ໄດ້ອໍານາດຮາຊະສົມບັດ ອາຍຸຍືນ ແລະຊັບສິນ; ໄດ້ຄວາມເຈຣິນຂອງລູກຫຼານ ຊັບສິນປະສຸສັດ ປັນຍາ ອິດສະລະພາບ ແລະຄວາມອຸດົມສົມບູນອັນສູງສຸດ

Verse 18

दीर्घमायुरथैश्वर्यं कुर्वाणस्तु त्रयोदशीम् / युवानश्च गृहे यस्य मृतास्तेभ्यः प्रदापयेत्

ຜູ້ປະກອບພິທີສຣາດທ໌ໃນວັນຕຣໂຍທະສີ ຈະໄດ້ອາຍຸຍືນ ແລະອິດທິລິດຮຸ່ງເຮືອງ; ຖ້າໃນເຮືອນມີຜູ້ຕາຍໃນວັຍໜຸ່ມສາວ ພຶງຈັດທານອຸທິດໃຫ້ເຂົາເຫຼົ່ານັ້ນ

Verse 19

शस्त्रेण वा हता ये च तेषां दद्याच्चतुर्दशीम् / अमावास्यां प्रयत्नेन श्राद्धं कुर्यात्सदा शुचिः

ຜູ້ທີ່ຖືກຂ້າດ້ວຍອາວຸດ ພຶງຖວາຍສຣາດທ໌ໃນວັນຈະຕຸຣທະສີເພື່ອເຂົາເຫຼົ່ານັ້ນ; ແລະໃນວັນອະມາວາສະຍາ ພຶງພາກເພຍເຮັດສຣາດທ໌ໂດຍຮັກສາຄວາມບໍລິສຸດເສມອ

Verse 20

सर्वकामानवाप्नोति स्वर्गं चानन्तमश्नुते / तथाविषमजातानां यमलानां च सर्वशः

ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ສົມປາດຖະນາທັງປວງ ແລະເສວຍສະຫວັນອັນບໍ່ມີທີ່ສິ້ນສຸດ; ແມ່ນກະທັ້ງຜູ້ເກີດຜິດປົກກະຕິ ແລະຜູ້ເປັນຝາແຝດ (ຍະມະລະ) ກໍໄດ້ອານຸສົງຄ໌ນີ້ໂດຍທົ່ວໜ້າ

Verse 21

श्राद्धं दद्यादमावास्यां सर्वकामानवाप्नुयात् / मघासु कुर्वञ्छ्राद्धानि सर्वकामानवाप्नुयात्

ຖວາຍສຣາດທ໌ໃນວັນອະມາວາສະຍາ ຈະໄດ້ສົມປາດຖະນາທັງປວງ; ແລະເມື່ອເຮັດສຣາດທ໌ໃນນັກສັດຕຣະມະຄາ ກໍຈະໄດ້ສົມປາດຖະນາທັງປວງເຊັ່ນກັນ

Verse 22

प्रत्यक्षमर्चितास्तेन भवन्ति पितरस्तदा / पितृदवा मघा यस्मात्तस्मात्तास्वक्षयं स्मृतम्

ໃນເວລານັ້ນ ປິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ) ຖືກບູຊາດັ່ງປະຈັກຕໍ່ໜ້າ. ເນື່ອງຈາກ Maghā ໂດຍຊື່ ‘ຜູ້ໃຫ້ແກ່ປິຕຣະ’ ຈຶ່ງກ່າວວ່າ ການເຮັດສຣາດທ໌ໃນນັ້ນໃຫ້ຜົນອັກຊະຍະ (ບໍ່ໝົດ).

Frequently Asked Questions

Rite (Kalpa): it is a śrāddha-focused chapter (Śrāddha-kalpa) that systematizes Aṣṭakā observances and dāna as the merit mechanism that indirectly supports lineage continuity rather than listing dynastic genealogies.

The chapter stresses kṛṣṇa-pakṣa, tithi, and parvan as the correct temporal windows for pitṛ-pūjā; neglect is portrayed as causing the Aṣṭakā observances to pass unfulfilled at month’s end, nullifying expected results.

A differentiated offering scheme is taught: one observance is to be done with apūpa cakes, another with meat, and another with vegetables—indicating that the rite’s efficacy is mapped to prescribed substances according to the specific Aṣṭakā day/sequence.