Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu
तत्रोपव्रज्य विबुधा ब्रह्मेन्द्रगिरिशादय: । ऋषय: पितर: सिद्धा विद्याधरमहोरगा: ॥ ३७ ॥ मनव: प्रजानां पतयो गन्धर्वाप्सरचारणा: । यक्षा: किम्पुरुषास्तात वेताला: सहकिन्नरा: ॥ ३८ ॥ ते विष्णुपार्षदा: सर्वे सुनन्दकुमुदादय: । मूर्ध्नि बद्धाञ्जलिपुटा आसीनं तीव्रतेजसम् । ईडिरे नरशार्दुलं नातिदूरचरा: पृथक् ॥ ३९ ॥
tatropavrajya vibudhā brahmendra-giriśādayaḥ ṛṣayaḥ pitaraḥ siddhā vidyādhara-mahoragāḥ
ໂອ ພະຣາຊາ ຢຸດທິສຖິຣ! ໃນເວລານັ້ນ ເທວະທັງຫຼາຍໄດ້ເຂົ້າໄປໃກ້ພຣະເຈົ້າ ນຳໂດຍ ພຣະພຣົມ, ພຣະອິນທຣ໌ ແລະ ພຣະສິວະ ພ້ອມດ້ວຍ ຣິຊີ, ຊາວປິຕຣະໂລກ, ສິດທະ, ວິທຍາທຣ, ນາກ, ມະນຸ ແລະ ຫົວໜ້າໂລກຕ່າງໆ; ກັນທັຣວະ, ອັບສະຣາ, ຈາຣະນະ, ຢັກສະ, ກິມປຸຣຸສະ, ເວຕາລະ, ກິນນະຣະ ແລະ ບໍລິວານຂອງພຣະວິສນຸ ເຊັ່ນ ສຸນັນທະ ແລະ ກຸມຸດ ກໍມາດ້ວຍ. ທຸກຫມູ່ເຂົ້າໃກ້ພຣະອົງຜູ້ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍຕະເຈະແຮງກ້າ ແລ້ວພະນົມມືເທິງສີສະ ກາບນົບນ້ອມ ແລະ ສັນລະເສີນແຕ່ລະຄົນ
Brahmā, Indra, Śiva, sages, Pitṛs, Siddhas, Vidyādharas, great serpents, Manus, various celestial beings, and Viṣṇu’s own attendants like Sunanda and Kumuda came and praised Him with folded hands.
Because the Lord’s manifestation was intensely effulgent and awe-inspiring; even His eternal attendants approached reverentially, offering worship and praise in proper devotional etiquette.
Approach the Divine with humility and reverence—offer sincere praise, keep a respectful posture, and recognize that true power is spiritual, inspiring devotion rather than pride.