Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Prahlāda Rejects Demonic Diplomacy and Proclaims Navadhā Bhakti

पादयो: पतितं बालं प्रतिनन्द्याशिषासुर: । परिष्वज्य चिरं दोर्भ्यां परमामाप निर्वृतिम् ॥ २० ॥

pādayoḥ patitaṁ bālaṁ pratinandyāśiṣāsuraḥ pariṣvajya ciraṁ dorbhyāṁ paramām āpa nirvṛtim

ເມື່ອຮິຣັນຍະກະຊິປຸເຫັນວ່າເດັກນ້ອຍລົ້ມກົດທີ່ຕີນຂອງຕົນເພື່ອນົບນ້ອມ ລາວກໍຍິນດີແລະອວຍພອນດັ່ງພໍ່ຜູ້ເມດຕາ ແລ້ວກອດດ້ວຍແຂນທັງສອງຢູ່ນານ ຈົນໄດ້ຄວາມປິຕິຢ່າງຍິ່ງ.

पादयोःat (his) feet
पादयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी विभक्ति (locative/genitive), द्विवचन (dual); अत्र अधिकरणे (locative): ‘at the feet’
पतितम्fallen
पतितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; धातु: पत् (to fall)
बालम्the boy
बालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रतिनन्द्यhaving welcomed
प्रतिनन्द्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-नन्द् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), धातु: नन्द् (to rejoice/approve) with उपसर्ग प्रति; अर्थ: having welcomed/approved
आशिषाwith a blessing
आशिषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
असुरःthe Asura (Hiraṇyakaśipu)
असुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-स्वज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), धातु: स्वज् (to embrace) with उपसर्ग परि; अर्थ: having embraced
चिरम्for a long time
चिरम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time/duration)
दोर्भ्याम्with (his) two arms
दोर्भ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदोर्/दोस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (or common usage), तृतीया विभक्ति, द्विवचन; अर्थ: with (his) two arms
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
आपattained
आप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: आप् (to obtain/attain)
निर्वृतिम्contentment/bliss
निर्वृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda

FAQs

It describes Hiraṇyakaśipu’s momentary affection: he blesses and embraces Prahlāda, feeling great satisfaction—setting a contrast with his later intolerance toward Prahlāda’s devotion.

Prahlāda had bowed at his father’s feet; pleased by the child’s outward humility and return, Hiraṇyakaśipu responded with blessings and a long embrace, unaware of how firmly Prahlāda’s heart was fixed in bhakti.

External warmth and family affection can coexist with deep ideological conflict; the verse encourages steadiness in devotion and values, even when relationships appear supportive only on the surface.