Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

ज्ञातय: पितरौ पुत्रा भ्रातर: सुहृदोऽपरे । यद्वदन्ति यदिच्छन्ति चानुमोदेत निर्मम: ॥ ६ ॥

jñātayaḥ pitarau putrā bhrātaraḥ suhṛdo ’pare yad vadanti yad icchanti cānumodeta nirmamaḥ

ຜູ້ມີປັນຍາຄວນຈັດຊີວິດໃຫ້ງ່າຍດາຍທີ່ສຸດ. ຖ້າໝູ່, ລູກ, ພໍ່ແມ່, ພີ່ນ້ອງ ຫຼືຜູ້ອື່ນແນະນຳ ກໍໃຫ້ຕອບຮັບພາຍນອກວ່າ “ແມ່ນ, ດີແລ້ວ” ແຕ່ໃນໃຈຢ່າຍຶດຕິດ ຢ່າສ້າງຊີວິດຊັບຊ້ອນ।

ज्ञातयःkinsmen, relatives
ज्ञातयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पितरौthe two parents (father and mother)
पितरौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
पुत्राःsons, children
पुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सुहृदःwell-wishers, friends
सुहृदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) (अव्ययवत् प्रयोगः), एकवचन (Singular)
वदन्तिthey say
वदन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) (अव्ययवत् प्रयोगः), एकवचन (Singular)
इच्छन्तिthey desire
इच्छन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अनुमोदेतhe should approve/assent
अनुमोदेत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअनु√मुद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
निर्ममःfree from possessiveness
निर्ममः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्मम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

FAQs

This verse advises that one should relate to family and well-wishers without the sense of ownership—agreeing without egoic possessiveness—thus remaining detached and steady.

Because the Bhagavatam presents devotion supported by inner renunciation: a householder can fulfill duties while avoiding bondage by giving up ‘mine-ness’ and acting without attachment.

Practice reducing control and ego in relationships—listen, cooperate where appropriate, and let go of possessive expectations—while keeping your spiritual center and values intact.