Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

न ह्यग्निमुखतोऽयं वै भगवान्सर्वयज्ञभुक् । इज्येत हविषा राजन्यथा विप्रमुखे हुतै: ॥ १७ ॥

na hy agni-mukhato ’yaṁ vai bhagavān sarva-yajña-bhuk ijyeta haviṣā rājan yathā vipra-mukhe hutaiḥ

ພຣະພະຄະວານ ຜູ້ເສວຍຍັດຍະທັງປວງ ຍ່ອມຮັບອາຮຸຕິທີ່ຖວາຍຜ່ານປາກແຫ່ງໄຟ; ແຕ່ໂອ ພຣະຣາຊາ, ພຣະອົງພໍໃຈຍິ່ງກວ່າເມື່ອອາຫານດີຈາກທັນຍາພືດ ແລະ ເນີຍໃສ ຖວາຍຜ່ານປາກຂອງພຣາຫມະນຜູ້ສົມຄວນ

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle): 'indeed/for'
agni-mukhataḥthrough the mouth of fire
agni-mukhataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootagni (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ; तत्पुरुषः (agnimukha): 'from/through the mouth of fire'
ayamthis (Lord)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sarva-yajña-bhukenjoyer of all sacrifices
sarva-yajña-bhuk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक) + bhuj (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-समासः/तत्पुरुषः; 'bhuk' = √भुज् (to eat/enjoy) कृत्-प्रत्ययान्त (agent noun): 'enjoyer of all sacrifices'
ijyetashould be worshipped
ijyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; √यज् 'to worship' (passive/impersonal sense: 'should be worshipped')
haviṣāwith oblations
haviṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; 'with oblation'
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yathājust as
yathā:
Upamāna (उपमान/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय: 'as/just as'
vipra-mukhein the mouth of a brāhmaṇa
vipra-mukhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (viprasya mukhe): 'in/at the mouth of a brāhmaṇa'
hutaiḥwith offerings (given)
hutaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothuta (प्रातिपदिक; √hu क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used substantively: 'with things offered'

As stated in Bhagavad-gītā (3.9) , yajñārthāt karmaṇo ’nyatra loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ: all fruitive activities should be performed for sacrifice, which should be directed toward pleasing Kṛṣṇa. As stated elsewhere in Bhagavad-gītā (5.29) , bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram: He is the Supreme Lord and enjoyer of everything. However, although sacrifice may be offered to please Kṛṣṇa, He is more pleased when grains and ghee, instead of being offered in the fire, are prepared as prasāda and distributed, first to the brāhmaṇas and then to others. This system pleases Kṛṣṇa more than anything else. Furthermore, at the present time there is very little chance to offer sacrifices by pouring oblations of food grains and ghee into the fire. Especially in India, there is practically no ghee; for everything that should be done with ghee, people use a certain type of oil preparation. Oil, however, is never recommended for offering in a sacrificial fire. In Kali-yuga, the available quantity of food grains and ghee is gradually diminishing, and people are embarrassed that they cannot produce sufficient ghee and food grains. Under the circumstances, the śāstras enjoin, yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ: in this age, those who are intellectual offer yajña, or perform sacrifices, through the saṅkīrtana movement. Everyone should join the saṅkīrtana movement, offering to the fire of this movement the oblations of his knowledge and riches. In our saṅkīrtana movement, or Hare Kṛṣṇa movement, we offer sumptuous prasāda to the Deity and later distribute the same prasāda to the brāhmaṇas, the Vaiṣṇavas and then to the people in general. Kṛṣṇa’s prasāda is offered to the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, and the prasāda of the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas is offered to the general populace. This kind of sacrifice — chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra and distribution of prasāda — is the most perfect and bona fide way of offering sacrifice for the pleasure of Yajña, or Viṣṇu.

K
King Yudhiṣṭhira

FAQs

This verse teaches that the Lord is not fully worshiped simply by pouring oblations into fire; offerings given to qualified brāhmaṇas (and, by extension, the Lord’s servants) are accepted as direct worship of Him.

In Canto 7, Chapter 14, Śukadeva instructs Yudhiṣṭhira on ideal household life and dharma, emphasizing practical devotion—supporting brāhmaṇas and the righteous—over ritualism without living service.

Prioritize devotional charity: feed and support sincere spiritual practitioners, teachers, and service-oriented communities, and make offerings with humility—seeing them as service to the Lord, not mere social duty.