Paramahaṁsa-Dharma: The Avadhūta-like Sannyāsī and Prahlāda’s Dialogue with the ‘Python’ Saint
तं शयानं धरोपस्थे कावेर्यां सह्यसानुनि । रजस्वलैस्तनूदेशैर्निगूढामलतेजसम् ॥ १२ ॥ ददर्श लोकान्विचरन् लोकतत्त्वविवित्सया । वृतोऽमात्यै: कतिपयै: प्रह्रादो भगवत्प्रिय: ॥ १३ ॥
taṁ śayānaṁ dharopasthe kāveryāṁ sahya-sānuni rajas-valais tanū-deśair nigūḍhāmala-tejasam
ພຣະພຣະຫລາດ ມະຫາຣາຊາ ຜູ້ເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ທີ່ພຣະພະຄະວານຮັກຍິ່ງ ໄດ້ເດີນທາງກັບສະຫາຍໃກ້ຊິດເພື່ອຮຽນຮູ້ທຳມະຊາດຂອງສາທຸ. ທ່ານມາຮອດຝັ່ງແມ່ນ້ຳກາເວຣີ ໃກ້ພູສະຫຍາ ແລະເຫັນລະສີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ນອນຢູ່ພື້ນ ກາຍເປື້ອນຝຸ່ນ ແຕ່ພາຍໃນມີແສງວິນຍານບໍລິສຸດຊ່ອນຢູ່
This verse shows that the Lord’s external appearance may seem ordinary or even neglected, yet His inner spiritual brilliance (amala-tejas) remains pure and undiminished.
The verse places the event in a sacred geography of South India, emphasizing the Lord’s presence in holy tīrthas and the contemplative setting where exalted devotees encounter Him.
Do not judge sanctity by externals; cultivate inner devotion and learn to recognize spiritual depth even when it is not outwardly displayed.