Brahmacarya and Vānaprastha Duties; Gradual Dissolution of Bodily Identity
वाचमग्नौ सवक्तव्यामिन्द्रे शिल्पं करावपि । पदानि गत्या वयसि रत्योपस्थं प्रजापतौ ॥ २६ ॥ मृत्यौ पायुं विसर्गं च यथास्थानं विनिर्दिशेत् । दिक्षु श्रोत्रं सनादेन स्पर्शेनाध्यात्मनि त्वचम् ॥ २७ ॥ रूपाणि चक्षुषा राजन् ज्योतिष्यभिनिवेशयेत् । अप्सु प्रचेतसा जिह्वां घ्रेयैर्घ्राणं क्षितौ न्यसेत् ॥ २८ ॥
vācam agnau savaktavyām indre śilpaṁ karāv api padāni gatyā vayasi ratyopasthaṁ prajāpatau
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ພຶງມອບວາຈາແລະອິນທຣີຍ໌ແຫ່ງການເວົ້າໃຫ້ແກ່ໄຟ; ຝີມືຊ່າງແລະມືທັງສອງໃຫ້ແກ່ອິນທຣາ; ພະລັງແຫ່ງການເຄື່ອນໄຫວແລະຕີນໃຫ້ແກ່ພຣະວິສະນຸ; ຄວາມກຳໜັດພ້ອມອະວັຍະວະເພດໃຫ້ແກ່ປຣະຊາປະຕິ; ທະວານຫນັກພ້ອມພະລັງຂັບຖ່າຍໃຫ້ແກ່ມຣິຕະຍຸຕາມທີ່ຄວນ. ຫູພ້ອມສຽງໃຫ້ແກ່ເທວະຜູ້ຄຸ້ມຄອງທິດ; ຜິວພ້ອມສຳຜັດໃຫ້ແກ່ວາຍຸ; ຮູບພ້ອມການເຫັນໃຫ້ແກ່ພຣະອາທິດ; ລີ້ນພ້ອມວຣຸນໃຫ້ແກ່ນ້ຳ; ແລະຈົມກູກພ້ອມອັສວິນີກຸມາຣ ໃຫ້ແກ່ດິນພ້ອມກິ່ນ
This verse describes a disciplined inner withdrawal: assigning bodily functions to their cosmic controllers and merging the senses back into their subtle sources, cultivating detachment and God-centered remembrance.
Parīkṣit was preparing for imminent death; Śukadeva instructs him in a yogic method of detachment that supports steady concentration for hearing and remembering Bhagavān.
Practice sense-discipline: reduce distraction, consciously redirect hearing and touch away from agitation and toward sādhana—especially śravaṇa (hearing) and smaraṇa (remembrance) of the Lord.