Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Varṇāśrama-Dharma and the Thirty Qualities of a Human Being

सत्यं दया तप: शौचं तितिक्षेक्षा शमो दम: । अहिंसा ब्रह्मचर्यं च त्याग: स्वाध्याय आर्जवम् ॥ ८ ॥ सन्तोष: समद‍ृक्सेवा ग्राम्येहोपरम: शनै: । नृणां विपर्ययेहेक्षा मौनमात्मविमर्शनम् ॥ ९ ॥ अन्नाद्यादे: संविभागो भूतेभ्यश्च यथार्हत: । तेष्वात्मदेवताबुद्धि: सुतरां नृषु पाण्डव ॥ १० ॥ श्रवणं कीर्तनं चास्य स्मरणं महतां गते: । सेवेज्यावनतिर्दास्यं सख्यमात्मसमर्पणम् ॥ ११ ॥ नृणामयं परो धर्म: सर्वेषां समुदाहृत: । त्रिंशल्लक्षणवान् राजन्सर्वात्मा येन तुष्यति ॥ १२ ॥

satyaṁ dayā tapaḥ śaucaṁ titikṣekṣā śamo damaḥ ahiṁsā brahmacaryaṁ ca tyāgaḥ svādhyāya ārjavam

ໂອ ພຣະລາຊາ, ຄຸນສົມບັດ 30 ປະການນີ້ ແມ່ນທຳມະອັນສູງສົ່ງສຳລັບມະນຸດທຸກຄົນ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍພຣະໄທ.

नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), बहुवचन (plural)
अयम्this
अयम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) धर्मः-विशेषणम्
धर्मःdharma/duty
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m/n), षष्ठी विभक्ति (Genitive), बहुवचन (plural)
समुदाहृतःhas been declared
समुदाहृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त/क्तप्रत्यय), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); कर्मणि प्रयोग (passive sense): ‘has been declared’
त्रिंशत्-लक्षणवान्having thirty characteristics
त्रिंशत्-लक्षणवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक) + लक्षणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); समासः—तत्पुरुष: त्रिंशत् लक्षणानि यस्य (having thirty characteristics)
राजन्O King
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
सर्वात्माthe all-pervading Self (Lord)
सर्वात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); समासः—कर्मधारय: सर्वः आत्मा (the Self of all / all-pervading Self)
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुं/नपुंसक (m/n), तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन (singular)
तुष्यतिis pleased
तुष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

In order that human beings be distinct from the animals, the great saint Nārada recommends that every human being be educated in terms of the above-mentioned thirty qualifications. Nowadays there is propaganda everywhere, all over the world, for a secular state, a state interested only in mundane activities. But if the citizens of the state are not educated in the above-mentioned good qualities, how can there be happiness? For example, if the total populace is untruthful, how can the state be happy? Therefore, without consideration of one’s belonging to a sectarian religion, whether Hindu, Muslim, Christian, Buddhist or any other sect, everyone should be taught to become truthful. Similarly, everyone should be taught to be merciful, and everyone should observe fasting on certain days of the month. Everyone should bathe twice a day, cleanse his teeth and body externally, and cleanse his mind internally by remembering the holy name of the Lord. The Lord is one, whether one is Hindu, Muslim or Christian. Therefore, one should chant the holy name of the Lord, regardless of differences in linguistic pronunciation. Also, everyone should be taught to be very careful not to discharge semen unnecessarily. This is very important for all human beings. If semen is not discharged unnecessarily, one becomes extremely strong in memory, determination, activity and the vitality of one’s bodily energy. Everyone should also be taught to be simple in thought and feeling and satisfied in body and mind. These are the general qualifications of a human being. There is no question of a secular state or an ecclesiastical state. Unless one is educated in the above-mentioned thirty qualities, there cannot be any peace. Ultimately it is recommended:

M
Mahārāja Parīkṣit
P
Pāṇḍava (addressed lineage)

FAQs

Bhagavatam 7.11.12 declares the supreme dharma for everyone as a life of purified virtues culminating in bhakti—especially hearing, chanting, and remembering the Lord—by which the Supreme Soul (Sarvātmā) becomes pleased.

In this chapter Śukadeva answers Parīkṣit’s inquiry about dharma and proper conduct, summarizing universal virtues and the core practices of devotion so the king understands what truly elevates all human beings beyond mere social designation.

Practice truthfulness, compassion, cleanliness, and self-control daily; reduce materialistic striving gradually; share resources responsibly; and anchor everything in bhakti by regularly hearing and chanting the Lord’s names and teachings, remembering Him, and cultivating service and surrender.