Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Nārāyaṇa’s Impartiality, Absorption in Kṛṣṇa, and the Jaya–Vijaya Descent

Prelude to Prahlāda’s History

सत्त्वं रजस्तम इति प्रकृतेर्नात्मनो गुणा: । न तेषां युगपद्राजन् ह्रास उल्लास एव वा ॥ ७ ॥

sattvaṁ rajas tama iti prakṛter nātmano guṇāḥ na teṣāṁ yugapad rājan hrāsa ullāsa eva vā

ໂອ ພະຣາຊາ, ສັດຕະວະ ຣະຊະ ແລະ ຕະມະ ເປັນກຸນຂອງປຣະກຶຕິ ບໍ່ແມ່ນຂອງພຣະອາຕະມັນສູງສຸດ; ກຸນທັງສາມນີ້ບໍ່ອາດເພີ່ມຫຼືຫຼຸດພ້ອມກັນໃນເວລາດຽວໄດ້.

सत्त्वम्sattva (goodness)
सत्त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रजःrajas (passion)
रजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तमःtamas (darkness)
तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक/Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक (quotative particle)
प्रकृतेःof material nature
प्रकृतेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
आत्मनःof the self (ātman)
आत्मनः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/रीति-क्रियाविशेषण (adverb: simultaneously)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
ह्रासःdecrease
ह्रासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootह्रास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उल्लासःincrease; rise
उल्लासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउल्लास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed; just
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive/emphatic particle)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle: ‘or’)

The original position of the Supreme Personality of Godhead is one of equality. There is no question of His being influenced by sattva-guṇa, rajo-guṇa or tamo-guṇa, for these material qualities cannot touch the Supreme Lord. The Lord is therefore called the supreme īśvara. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ: He is the supreme controller. He controls the material qualities ( daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā ). Mayādhyakṣena prakṛtiḥ sūyate: material nature ( prakṛti ) works under His order. How, then, can He be under the qualities of prakṛti ? Kṛṣṇa is never influenced by the material qualities. Therefore there is no question of partiality in the Supreme Personality of Godhead.

K
King Parīkṣit

FAQs

This verse explains that sattva, rajas, and tamas belong to prakṛti (material nature), not to the ātmā (soul).

Because the soul is spiritual and distinct from matter; the changing modes describe material conditioning, not the intrinsic nature of the self.

By recognizing moods like clarity, agitation, or laziness as effects of the gunas, one can practice steadiness and devotion to rise beyond material influence.