Vidura’s Return; Dhṛtarāṣṭra’s Departure; Nārada’s Instruction on Kāla and Detachment
इत्युक्तो धर्मराजेन सर्वं तत् समवर्णयत् । यथानुभूतं क्रमशो विना यदुकुलक्षयम् ॥ १२ ॥
ity ukto dharma-rājena sarvaṁ tat samavarṇayat yathānubhūtaṁ kramaśo vinā yadu-kula-kṣayam
ເມື່ອຖືກທ່ານທັມມະຣາຊາ ຢຸທິສຖິຣະ ຖາມ ມະຫາຕະມະ ວິດຸຣະ ຈຶ່ງເລົ່າທຸກຢ່າງຕາມລຳດັບດັ່ງທີ່ຕົນໄດ້ປະສົບ ເວັ້ນແຕ່ຂ່າວການພິນາດຂອງວົງຢາດະວະ
This verse states that the full report was given in order, but the Yadu-kula destruction was withheld—implying it was too grave and sensitive to disclose at that moment to Dharmaraja.
Suta Gosvami narrates that, when King Yudhishthira (Dharmaraja) asked, the messenger/witness described events as experienced, with one exception: the Yadu dynasty’s destruction.
Speak truthfully and systematically from direct experience, but use discernment about timing and emotional capacity when sharing painful news.