Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons
श्रीभगवानुवाच अश्वोऽयं नीयतां वत्स पितामहपशुस्तव । इमे च पितरो दग्धा गङ्गाम्भोऽर्हन्ति नेतरत् ॥ २८ ॥
śrī-bhagavān uvāca aśvo ’yaṁ nīyatāṁ vatsa pitāmaha-paśus tava ime ca pitaro dagdhā gaṅgāmbho ’rhanti netarat
ພຣະພະຄະວານກ່າວວ່າ: ລູກເອີຍ ອັງຊຸມານ, ນີ້ແມ່ນສັດທີ່ປູ່ຂອງເຈົ້າຕາມຫາເພື່ອຍັດຍະ; ຈົ່ງນຳໄປ. ສ່ວນບັນພະບຸລຸດຂອງເຈົ້າທີ່ຖືກເຜົາເປັນຂີ້ເທົ່າ ຈະໄດ້ຮັບການກູ້ພົ້ນໄດ້ດ້ວຍນ້ຳຄົງຄາເທົ່ານັ້ນ ບໍ່ແມ່ນດ້ວຍວິທີອື່ນ
In this verse, the Lord states that Sagara’s forefathers, burned to ashes, can be purified only by the waters of the Gaṅgā—highlighting Gaṅgā-jala as uniquely sanctifying for ancestral deliverance.
Because the horse was the rightful sacrificial animal of Aṁśumān’s grandfather (King Sagara) for the Aśvamedha, and the Lord clarifies it should be returned to complete the sacrifice properly.
It teaches respect for dharma and responsibility to one’s lineage, while emphasizing that true purification comes through sacred, God-centered means—cultivating humility, devotion, and sincere acts of remembrance and prayer for one’s ancestors.